Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
You knew the quartz was unstable, but you made them keep going, and the wall caved in. Ты знал, что кварц непрочный, но заставил их продолжать, и стена обвалилась.
The things I've got will keep me satisfied Все то, что у меня есть, будет продолжать радовать меня
Otherwise, why would he keep playing? Иначе, зачем ему продолжать играть?
Jake, I know you think this is going well, but you can't keep putting out fires as they come up. Джейк, знаю, ты думаешь, что всё идёт хорошо, но ты не можешь продолжать тушить пожары, когда они появляются.
I mean, will you need me to keep dating Mashkov? То есть, я должна продолжать встречаться с Машковым?
How can she keep looking at them? Как она может продолжать смотреть на них?
The Government was thus requested to keep the Committee informed of the above-mentioned legislative developments and any regulations adopted to prevent discriminatory practices against both national as well as foreign domestic workers. В связи с этим Комитет просил правительство продолжать информировать его о вышеупомянутых законодательных изменениях и любых принятых положениях в целях предотвращения дискриминационной практики в отношении национальных, а также иностранных домашних работников.
The Committee welcomed this development and asked the Government to keep it informed on the progress of the draft amendments and to forward the text of the relevant legislative provisions upon adoption. Комитет приветствовал такое изменение и просил правительство продолжать информировать его о ходе рассмотрения проекта поправок и направить текст соответствующих законодательных положений после их принятия.
If I had child care, I could keep Robie here whenever I want and still lead a normal life. Если у меня будет забота о ребенке, я смогу забирать Роби сюда, когда я захочу и продолжать вести нормальную жизнь.
You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье.
Once I did it, it seemed so easy to keep doing it. И когда я это один раз сделал, оказалось так просто продолжать делать это.
How long do you think you can keep that up? Сколько, думаешь, мы сможем продолжать это?
Well, I wouldn't keep taking him out where he'll have a bad effect on the rest. Я бы не стал продолжать выводить его, туда, где он может оказать дурное влияние на остальных.
I'm working on our project as we speak, So it's in your best interest to keep talking with me. Я работаю над нашим проектом, пока мы говорим, так что, в твоих интересах продолжать общаться со мной.
And since I can't keep helping to save you, you need to start saving yourself. И так как я могу продолжать помогать спасать тебя, тебе пора начать спасать себя самому.
You keep at this and you'll have two or three cases in your life make you look like me. Будете продолжать в том же духе - и через два-три дела... станете выглядеть, как я.
You think you can keep the pregnancy thing up for a little while longer? Думаешь у тебя получится продолжать эту штуку с беременностью еще немного?
You can't keep trying to make everything work out with some big gesture all at once. Джонатан, нельзя продолжать пытаться решить все свои проблемы за раз одним широким жестом.
Let me keep working on her, all right? Позволь мне продолжать допрос, хорошо?
So you don't have to keep avoiding me. Так что тебе не нужно продолжать меня избегать
And as far as what you said before about wanting to keep talking I'm obviously totally into that. По поводу того, что ты сказал ранее, что хочешь продолжать разговор, я полностью согласна с этим.
But even as everything around you freezes and becomes still, you feel warm, powerful, ready to keep marching through. Но при том, что все вокруг застывает и замораживается, тебе тепло, ты полон сил, чтобы продолжать путь...
How long did you expect her to keep writing? Неужели ты ждёшь, что она будет продолжать писать?
We need you to keep talking, all right? Тебе нужно продолжать разговаривать, хорошо?
And keep pushing so that my breakthrough will happen, and I will be ready for it. И мне нужно продолжать думать, так что когда мой прорыв наконец произойдет, я буду готова.