Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
You see, your dad had to make a choice - start saving for your college education or keep paying this premium. Видите ли, вашему отцу пришлось сделать выбор - начать откладывать на ваше высшее образование или продолжать платить страховку.
And now we want to keep it going. И мы хотим продолжать в том же духе.
Their various commanding officers ordered them to keep fighting, but those soldiers, those defiant few, refused. Их командиры приказали им продолжать сражаться, но те солдаты, те немногие смельчаки отказались.
Can't let her keep working for this guy. Мы не можем ей позволить продолжать работать на этого парня.
I can't keep calling it an accident. Я не могу продолжать называть это несчастным случаем.
Well, I guess you can keep being me until the trial is over. Я думаю ты можешь продолжать оставаться мной до завершения судебного разбирательства.
Concentrate on the essentials... because you can't keep going like this. Сконцентрируйся на самом необходимом... потому что так продолжать нельзя.
We can't keep pretending that everything's the same as it was yesterday. Мы не можем продолжать притворяться, что всё так же, как было вчера.
And you just need to keep doing what you're doing. И вам нужно продолжать делать то, что вы делаете.
Colette, you must keep rehearsing with me... Колетт, тебе нужно продолжать репетиции со мной...
This country's got to learn it can't keep cutting the legs off... of men like General Esperanza. Эта страна должна научиться, что она не может продолжать отрезать ноги таким людям, как генерал Эсперанса.
We need to keep it that way. Мы должны продолжать в том же духе.
I want to keep being your nanny. Я хочу продолжать быть твоим нянем.
Once you start, you keep going. Однажды начал, ты должен продолжать.
If you keep drinking as much as you do, one of these days... Если ты будешь продолжать столько пить, когда-нибудь...
You can't keep walking on eggshells around this boy. Нельзя продолжать ходить вокруг этого ребёнка на цыпочках.
We can't keep walking on eggshells around this boy. Нельзя продолжать ходить на цыпочках вокруг этого ребёнка.
We'll just have to keep moving, I guess. Мы просто должны продолжать двигаться, я думаю.
We must keep up the fight without him. Мы должны продолжать битву без него.
But you can't keep following me around for the rest of my life. Но ты не можешь продолжать следовать за мной до конца моей жизни.
And you can keep talking about me now. А теперь можете продолжать обсуждать меня.
I'll keep tracing her phone. Я буду продолжать отслеживать её телефон.
I have no authority here and I don't want to keep working against British police. У меня здесь нет полномочий и я не хочу продолжать работать против британской полиции.
Okay, so you'll keep staying with us until something opens up. Ладно, ты можешь продолжать жить с нами, пока что-нибудь не подвернется.
You must keep on loving this boy. Ты должен продолжать любить этого парня.