It means that you should just keep working on it. |
Это значит, что он должен продолжать обучение. |
Thus drug companies must keep plowing their earnings back into research and development. |
Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие. |
Learning the great art of Orientalism, the classical empires knew how to keep talking while keeping their distance. |
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию. |
So we thought we'd keep it going. |
Но мы решили, что будем продолжать. |
Look what happens when we keep going. |
Посмотрите, что происходит, если продолжать. |
And I also understood that I would keep disappointing him. |
И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его. |
And I guess I'll keep investigating until I get the answers. |
И я думаю буду продолжать исследования, пока не найду ответы. |
You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. |
Нужно продолжать экспериментировать, иногда идеология будет перевешивать здравый смысл. |
So we can just keep doing this. |
И мы можем продолжать этот ряд. |
Otherwise, we're going to keep pouring oil all over our mental engines and suffering the consequences. |
Иначе мы так и будем продолжать лить масло на наш умственный мотор и страдать от последствий. |
Things just can't possibly keep changing as fast as they are. |
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро. |
Maybe it'S not Such a good idea that we keep going out. |
Мне кажется, что продолжать встречаться это не очень хорошая идея. |
But if you keep poking it, it starts to produce light. |
Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться. |
So even with the slowing of the rotation of the earth and so on, the clock will keep perfectly good time. |
Так что даже с замедлением вращения земли и тому подобным вещам часы будут продолжать показывать абсолютно правильное время. |
If I keep thinking of the book, |
Но, если я буду продолжать думать о Книге... |
If you keep living this way, you'll always feel as if you're being strangled to death. |
Если хочешь продолжать жить таким образом... всегда будешь чувствовать себя, будто тебя контролируют другие. |
You just have to keep doing the steps every single day, Hermano. |
Главное продолжать делать шаги каждый божий день, брат. |
You know, mom, I can't keep coming over here to help you with this stuff. |
Ты знаешь, мам, я не могу продолжать приезжать сюда чтобы помогать с подобной ерундой. |
(Carter) He'll keep breathing. |
(Картер) Он будет продолжать дышать. |
You men can keep beating your heads against the wall. |
Вы, мужики, можете продолжать биться вашими головами об стену. |
It's hard to keep sniping rationally when you throw a bomb like that in there. |
И сложновато продолжать рационально язвить, когда ты вворачиваешь "бомбу", вроде этой. |
Tom, you can't keep coming on dates with me and your sister. |
Том, ты не можешь продолжать ходить на свидания со мной и с твоей сестрой. |
Yes, I have to keep reminding myself I don't live here anymore. |
Да, я должна продолжать напоминать себе что больше здесь не живу. |
I'll settle for being a good friend... and I'll keep bribing you with meatloaf until you give in. |
С меня будет достаточно быть хорошим другом... и я буду продолжать подкупать тебя мясными рулетами пока ты не сдашься. |
Okay, but we can't keep carrying all of Bond's cases. |
Хорошо, но мы не можем продолжать все дела Бонда. |