Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward. Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед.
Apart from the resulting global inefficiency, this also creates a whole new raft of industry players that will keep pushing inefficient legislation, simply because it fills their coffers. Помимо вытекающей из этого глобальной неэффективности, это также создает целую уйму новых игроков в промышленности, которые будут продолжать проталкивать неэффективные законодательства, просто потому что это наполняет их сундуки.
Isn't that a good reason to keep going? Разве это не повод, чтобы продолжать жить?
So something completely different is to keep on challenging your perception about the resources surrounding you, whether they are environmental, technological, animal, or human. Так что самое важное и новое - продолжать испытывать свое восприятие окружающих ресурсов, будь они природными, техническими, животными или человеческими.
But if you keep this up... you will be. Но, если ты будешь продолжать в том же духе... то ты умрешь.
Eric, it's important to keep Mexisolar R&D moving Эрик, это важно, продолжать разработки в "Мексисолар",
You keep this up, we are going to be buying you a car by the summer. Если будешь так продолжать, мы сможем купить тебе машину к лету.
I want to keep fall in love - Хочу продолжать работать учителем в школе, хочу влюбиться...
According to my calculations, if we can keep this up, we'll be okay. По моим расчетам, если мы будем долго продолжать эту игру, мы будем в порядке.
That's better. I can't hear you now, but keep talking. Теперь я тебя не слышу, но ты можешь продолжать.
We really can't afford to keep doing -this type of thing. Мы просто не можем себе позволить - продолжать.
We also could keep talking until we can find an answer we all can agree on. Мы также могли бы продолжать говорить пока мы не можем найти ответ, с которым согласимся мы все.
He's going to keep at it, Peter, unless you do something about it. Питер, он будет продолжать, если ты, что-то с этим не сделаешь.
Just tell me when, and you can keep sitting there, Просто скажи мне когда и ты можешь продолжать сидеть тут
I told the nurse, but she said that my milk hadn't come in and I should keep trying. Я рассказала медсестре, но она казала, что просто мое молоко не усвоилось, и я должна продолжать пробовать.
I know you're furious right now, but you can't keep shutting me out. Я знаю, что сейчас ты в бешенстве, но ты не можешь продолжать закрываться от меня.
Gabe, while I'm poking around, you've got to keep your campaign running full blast so the faculty doesn't get suspicious. Гейб, пока я буду искать улики, тебе нужно продолжать предвыборную гонку на всех парах чтобы учителя ничего не заподозрили.
He had no strengths to keep playing the game he had made up himself. У него не было сил продолжать игру, которую он сам же придумал.
I can keep going, I assure you! Я могу продолжать, уверяю вас!
and you cannot keep on doing it. Ты не можешь продолжать делать это.
that I will keep showing up for you. что я буду продолжать показываться ради вас.
Population may keep growing until mid-century, owing to rising longevity, but, reproductively speaking, our species should no longer be expanding. Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться.
You'll die right here if you keep talking! Ты сдохнешь прямо здесь, если будешь продолжать болтать!
I mean, even the unsub has to realize that he can't keep up this pace indefinitely. Даже Субъект должен понимать, что он не может продолжать в том же темпе.
You really want to keep this up? Ты правда хочешь продолжать в том же духе?