Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Keep - Продолжать"

Примеры: Keep - Продолжать
We must keep on working - even harder than before. Мы должны продолжать работать еще более упорно, чем ранее.
To achieve that, we can no longer afford to simply keep talking about noble intentions. Чтобы достичь этих целей, мы не можем просто продолжать озвучивать наши благородные намерения.
In that regard, the Sultanate of Oman calls upon all parties to the talks to keep the negotiations open. В этой связи Султанат Оман призывает все стороны продолжать переговоры.
Most countries would continue to rely mainly on fossil fuels, demand for which was expected to keep growing. В большинстве стран и впредь будет использоваться главным образом ископаемое топливо, спрос на которое, как предполагается, будет продолжать расти.
It is not at all unrealistic or inappropriate for this Committee to keep its focus on the search for absolute guarantees. Однако я считаю вполне реалистичным и уместным, если данный Комитет будет продолжать поиски абсолютных гарантий.
It has taken up and will keep on taking practical measures for its enforcement. Оно уже принимает практические меры по ее осуществлению и будет продолжать их в будущем.
I intend to keep its implementation under review to identify areas of improvement. Я намерен продолжать следить за ходом его практической реализации в целях выявления изменений к лучшему.
She would continue to work closely with Member States and keep them fully informed. Оратор заявляет, что она будет продолжать тесно сотруд-ничать с государствами - членами и полностью инфор-мировать их.
The resolution that we have just adopted calls on the Secretary-General to continue his efforts and to keep the Council regularly informed. Только что принятая нами резолюция призывает Генерального секретаря продолжать свои усилия и регулярно информировать о них Совет.
ISO was invited to continue to keep the Working Party informed in this regard. ИСО было предложено продолжать информировать об этом Рабочую группу.
EEA will keep the Working Group informed about the progress in the project implementation and will submit the final results for consideration and approval. ЕАОС будет продолжать информировать Рабочую группу о ходе осуществления этого проекта и представит окончательные результаты для рассмотрения и утверждения.
It decided to keep the issue on the agenda and to discuss it again at its future meetings. Комитет постановил продолжать заниматься этим вопросом и вернуться к его обсуждению на своих будущих совещаниях.
To achieve this objective, it must keep domestic reforms on track and strive to strengthen the business environment. Для достижения этой цели оно должно продолжать проводить внутренние реформы и стараться оздоровить деловую среду.
The Dialogue must continue, and we support all proposals that will keep it alive without building new bureaucratic structures. Этот Диалог необходимо продолжать, и поэтому мы выступаем в поддержку всех предложений, которые будут содействовать его проведению без создания дополнительных бюрократических структур.
Over the next three months the Panel will keep us informed. В следующие три месяца Группа будет продолжать информировать нас.
He encouraged the State party to keep up its good efforts. Он призывает государство-участник продолжать усилия в данном направлении.
We encourage the Secretary-General and Member States with diplomatic missions in the region to keep engaging the parties on this issue. Мы призываем Генерального секретаря и государства-члены, имеющие дипломатические миссии в регионе, продолжать подключать стороны к решению этого вопроса.
Peter was a contributor to Mozilla before he was hired by Netscape to keep contributing professionally. Peter начал вносить свой вклад в проект Mozilla ещё до того, как он был нанят Netscape, чтобы продолжать работу в проекте на профессиональной основе.
Bridget rejects this idea and persuades Nina and Jackie to keep going. Бриджет отвергает эту идею и убеждает Нину и Джеки продолжать кражи.
Thor is ordered by Odin not to keep attacking. Тор распорядился Одином не продолжать атаку.
He relished the chance the album gave him to "keep writing better songs". Он смаковал записью альбома, ведь он мог «продолжать писать лучшие песни».
They were very surprised, but told us to keep administering it, which we have. Они были очень удивлены, но сказали продолжать давать его, что я и делаю.
We will look ahead and keep on participating in the Championship. Будем смотреть в будущее и продолжать активное участие в чемпионате.
One, of course, is to keep studying climate phenomena and their ecological impact. Во-первых, конечно, необходимо продолжать изучение климатических явлений и их влияние на экологию.
Story elements were also added to encourage players to keep playing. Были добавлены сюжетные элементы, чтобы стимулировать игроков продолжать игру.