68.12. Establish an independent National Human Rights Institution, which can help the government to generate the information necessary for compiling human rights reports (Hungary); |
68.12 создать независимое национальное правозащитное учреждение, которое может помогать правительству в сборе информации, необходимой для подготовки докладов по правам человека (Венгрия); |
Hungary upholds a standing invitation for mandate holders of human rights special procedures, and ensures a continuous voluntary contribution to the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Венгрия поддерживает постоянное приглашение для мандатариев специальных процедур по правам человека и обеспечивает постоянный добровольный взнос для Управления Верховного комиссара по правам человека. |
This possibility should also help to remedy violations of the land and environmental rights of indigenous and herder peoples, including the right to safe drinking water (Hungary); |
Эта возможность должна также способствовать исправлению нарушений земельных и экологических прав коренных и скотоводческих народов, включая право на безопасную питьевую воду (Венгрия); |
On 8 and 9 November, the incumbent Special Rapporteur participated in a meeting organised by the Open Society Institute in Budapest, Hungary, to discuss prison conditions with several Russian and Ukrainian NGOs. |
8 и 9 ноября вновь назначенный Специальный докладчик участвовал в совещании, организованном Институтом открытого общества в Будапеште, Венгрия, для обсуждения совместно с рядом российских и украинских НПО условий содержания заключенных в тюрьмах. |
83.6 Take steps to improve cooperation with non-governmental organizations active in the protection of children at the national and international levels (Hungary); |
83.6 предпринять шаги по укреплению сотрудничества с неправительственными организациями, которые занимаются защитой детей на национальном и международном уровнях (Венгрия); |
83.22 Introduce practical measures, such as alternative means, to shorten periods of imprisonment (Hungary); |
83.22 принять практические меры, в частности использовать альтернативные средства с целью сокращения сроков тюремного заключения (Венгрия); |
80.67. Create an effective juvenile justice system in order to defend children's rights (Hungary); |
80.67 создать эффективную систему отправления правосудия по делам несовершеннолетних с целью защиты прав детей (Венгрия); |
106.25. Provide regular updates to the Human Rights Council on the implementation of the recommendations adopted during the review (Hungary); |
106.25 регулярно представлять в Совет по правам человека обновленную информацию о выполнении рекомендаций, сформулированных в ходе обзора (Венгрия); |
106.37. Provide children who work or live in the streets with recovery and social reintegration services (Hungary); |
106.37 предоставить детям, работающим или живущим на улицах, услуги по реабилитации и социальной реинтеграции (Венгрия); |
91.9. Take immediate action to respect, protect and fulfil the right to food (Hungary); |
91.9 принять незамедлительно меры по обеспечению соблюдения, защиты и осуществления права на питание (Венгрия); |
79.41. Institute human rights education and training of members of civil society as well as of the public service and State-owned entities (Hungary); |
79.41 наладить образование и подготовку в области прав человека для представителей гражданского общества, а также сотрудников государственной службы и государственных предприятий (Венгрия); |
Hungary commended Rwanda's achievements, including the abolition of the death penalty, adoption of programmes targeting socio-economic transformation, and acquisition of "A" status for its National Commission for Human Rights. |
Венгрия оценила достижения Руанды, в том числе отмену смертной казни, принятие программ, направленных на социально-экономические преобразования, и получение статуса "А" ее Национальной комиссией по правам человека. |
83.45. Reduce the use of pre-trial detention, ensuring judicial review, establishing an independent police complaints mechanism and speeding up trials (Hungary); 83.46. |
83.45 сократить использование предварительного заключения, обеспечив судебный надзор, создав независимый механизм по рассмотрению жалоб на полицию и ускорив судебное рассмотрение (Венгрия); |
74.29 Use the UPR process to better involve civil society for further promotion and protection of human rights in Samoa (Hungary); |
74.29 использовать процесс УПО для более эффективного вовлечения гражданского общества в дальнейшее поощрение и защиту прав человека в Самоа (Венгрия); |
Hungary had launched a series of international conferences in 2008, called the Budapest Human Rights Forum, which covered a range of human rights issues. |
В 2008 году Венгрия организовала ряд международных конференций и создала Будапештский форум по правам человека, на котором обсуждается целый ряд вопросов в области прав человека. |
While noting the decrease in cases of human trafficking in the national report, Belarus asked about ongoing strategies that Hungary implemented to combat human trafficking. |
Отметив приведенную в национальном докладе информацию о сокращении числа случаев торговли людьми, Беларусь спросила, какие стратегии осуществляет Венгрия в настоящее время для борьбы с торговлей людьми. |
Having in mind that the legislation contained relevant provisions for the protection against enforced disappearances, Hungary will examine the possibility of ratifying the International Convention on Enforced Disappearances. |
Учитывая то, что законодательство страны содержит соответствующие положения о защите от насильственных исчезновений, Венгрия рассмотрит возможность ратификации Международной конвенции для защиты от насильственных исчезновений. |
95.17. Establish a national human rights programme which fully incorporates international instruments to which Hungary is a party (Mexico); |
95.17 разработать национальную программу в области прав человека, которая полностью учитывала бы международные договоры, участником которых является Венгрия (Мексика); |
78.10. Withdraw the reservations issued to seven articles to the Convention relating to the Status of Refugees 1951 (Hungary); |
78.10 снять оговорки, сделанные в отношении семи статей Конвенции о статусе беженцев 1951 года (Венгрия); |
62.29. Revise the status of children born of foreign parents in accordance with relevant international standards (Hungary); |
62.29 пересмотреть статус детей, родившихся от родителей-иностранцев, чтобы привести его в соответствие с действующими международными стандартами (Венгрия); |
98.135. Establish free and compulsory primary education and ratify the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols (Hungary); |
98.135 создать систему бесплатного и обязательного начального образования и ратифицировать Конвенцию о правах ребенка и Факультативные протоколы к ней (Венгрия); |
98.140. Take the necessary steps to improve the situation of internally displaced persons in order to protect their most basic human rights (Hungary); |
98.140 принять необходимые меры для улучшения положения внутренне перемещенных лиц с целью обеспечения защиты их основных прав человека (Венгрия); |
These include proper birth registration, health care, education, awareness-raising and assistance to families (Hungary); |
К этим мерам относятся надлежащая регистрация новорожденных, медико-санитарная помощь, образование, повышение информированности населения и оказание помощи семьям (Венгрия); |
91.34. Provide specific training to law enforcement staff to enable them to better understand and prevent domestic violence (Hungary); |
91.34 организовать специальное обучение для сотрудников правоохранительных органов, чтобы помочь им лучше понимать и предотвращать насилие в семье (Венгрия); |
100.18. Allocate additional funds to the National Human Rights Commission in order for it to effectively fulfil its mandate (Hungary); |
100.18 выделять дополнительные средства Национальной комиссии по правам человека, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свой мандат (Венгрия); |