| Hungary welcomed the bill to establish a national mechanism for the prevention of torture and requested more information and proposed the sharing of best practices. | Венгрия приветствовала законопроект о создании национального механизма по предотвращению пыток, просила представить дополнительную информацию и предложила обмениваться передовым опытом. |
| Hungary noted accession to the Rome Statute, CRPD and OP-CAT. | Венгрия отметила присоединение к Римскому статуту, КПИ и ФП-КПП. |
| Hungary had made every effort to increase gradually its official development assistance contribution, despite the austerity measures taken since 2006. | Венгрия, несмотря на меры жесткой экономии, принятые после 2006 года, прилагает все усилия для постепенного увеличения объема выделяемых средств для официальной помощи в целях развития. |
| It noted that Hungary had accepted a vast number of recommendations, which demonstrated its commitment to further promote human rights. | Он отметил, что Венгрия приняла большое число рекомендаций, что свидетельствует о ее готовности продолжать поощрять права человека. |
| Hungary referred to a lack of specific cooperation provisions in the implementing law to the Rome Statute. | Венгрия напомнила об отсутствии конкретных положений о сотрудничестве в имплементационном законе, касающемся Римского статута. |
| In this respect Austria, Hungary and Indonesia made reference to their national legislation dealing with disaster relief. | В этой связи Австрия, Венгрия и Индонезия сослались на свое национальное законодательство по вопросам оказания в случае бедствия чрезвычайной помощи. |
| Hungary expressed concerns over child labour and the disparity in enrolment and dropout rates in primary schools. | Венгрия выразила обеспокоенность по поводу применения детского труда и различиями в уровне зачисления и проценте отсева учащихся начальных школ. |
| Hungary commended the Government for its programmes aimed at reducing extrajudicial killings and forced disappearances in the Philippines. | Венгрия с удовлетворением отметила принятые правительством программы по сокращению масштабов внесудебных убийств и насильственных исчезновений на Филиппинах. |
| Hungary also requested clarification on the Netherlands' plan to address discriminatory statements by public institutions. | Венгрия также просила дать разъяснения относительно того, как Нидерланды планируют решать проблему дискриминационных заявлений со стороны государственных учреждений. |
| Hungary appreciated efforts to fight poverty and expressed interest in knowing more about the practical implementation of the National Plan for Good Living. | Венгрия положительно отметила усилия по борьбе с нищетой и хотела бы больше узнать о практической реализации Национального плана достойной жизни. |
| Hungary congratulated Tunisia's cooperation with the OHCHR, which will improve the human rights situation in the country. | Венгрия особо отметила сотрудничество Туниса с УВКПЧ, которое будет способствовать улучшению положения в области прав человека в стране. |
| Hungary was very much concerned about the problem of shared groundwaters, since it shared aquifers with all seven of its neighbours. | Венгрия в высшей степени заинтересована в проблеме общих подземных вод, поскольку она делит водоносные горизонты со всеми семью своими соседями. |
| Hungary reported that although nearly 70 per cent of civil servants were women, women were still underrepresented in senior positions. | Венгрия сообщила, что, хотя почти 70 процентов гражданских служащих составляют женщины, они по-прежнему недопредставлены на руководящих должностях. |
| In countries like Hungary, Spain and Mexico, NGOs were exempted from paying filing fees. | В таких странах, как Венгрия, Испания и Мексика, НПО освобождены от оплаты издержек, связанных с подачей иска. |
| With ratification only by Hungary, progress toward entry into force of the Protocol has been unexpectedly slow. | Процесс, предваряющий вступление в силу Протокола, развивается неожиданно медленно: его ратифицировала лишь Венгрия. |
| Republic, Hungary, Luxembourg, Netherlands, | Венгрия, Люксембург, Нидерланды, Румыния, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария |
| Participating countries: Finland, Hungary, Italy, Moldova, the Netherlands, Norway and Romania. | Участвующие страны: Венгрия, Италия, Молдова, Нидерланды, Норвегия, Румыния и Финляндия. |
| Approval: Hungary (13 November 2006)1 | Одобрение: Венгрия (13 ноября 2006 года)1 |
| Women scientists greatly influenced the World Conference on Science, organized in 1999 in Budapest, Hungary and its follow-up. | Женщины-ученые внесли значительный вклад в проведение Всемирной конференции по науке, организованной в 1999 году в Будапеште, Венгрия, и в осуществление последующей деятельности. |
| Hungary has concluded a Safeguard Agreement and an Additional Protocol thereto with IAEA and has ratified the Convention on the physical protection of nuclear material. | Венгрия заключила Соглашение о гарантиях и Дополнительный протокол к нему с МАГАТЭ и ратифицировала Конвенцию о физической защите ядерного материала. |
| Hungary submits its nuclear material accountancy reports to this Inspectorate. | Венгрия представляет свою отчетную документацию по ядерным материалам этому подразделению. |
| Hungary submits its declarations to the IAEA under the Additional Protocol based on the national record system. | В соответствии с Дополнительным протоколом, Венгрия представляет в МАГАТЭ свою декларацию, подготовленную на основе национальной системы учета. |
| Hungary is also fully committed to strengthening the BWTC. | Венгрия также твердо привержена делу укрепления режима КБТО. |
| Some States, such as Hungary, include improvement of data collection as a specific aim in their anti-trafficking national strategies. | В ряде государств, таких, как Венгрия, также идет совершенствование сбора данных в качестве отдельной задачи в национальные стратегии борьбы с торговлей людьми. |
| The recommendations made in the report should be communicated to the Conference (Hungary). | Сформулированные в докладе рекомендации должны быть доведены до сведения Конференции (Венгрия). |