Hungary reported decrease in coal consumption following the introduction of nuclear energy, which provides about half the electric energy. |
Венгрия сообщила о сокращении потребления угля после создания объектов ядерной энергетики, на долю которых приходится примерно половина производимой в стране электроэнергии. |
Planned action: Hungary continues to work to ensure that the multilateral export control regimes respond in a timely fashion to developments. |
Планируемые меры: - Венгрия продолжает прилагать усилия, направленные на обеспечение того, чтобы все соответствующие изменения своевременно учитывались в многосторонних режимах экспортного контроля. |
Finally, in 2002, the IARF held its triennial Congress in Budapest, Hungary. |
Наконец, в 2002 году МААСВ провела свой организуемый раз в три года конгресс в Будапеште, Венгрия. |
Hungary reported that organized criminal groups had in the recent past been involved in kidnapping. |
Венгрия сообщила о причастности до последнего времени организованных преступных групп к совершению похищений людей. |
The Czech Republic, Hungary and Slovakia have geared efforts towards the adoption of managing energy efficiency in the public sector. |
Венгрия, Словакия и Чешская Республика направили свои усилия на разработку методов эффективного использования энергии в государственном секторе. |
These Parties and their base years are Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. |
Речь идет о следующих Сторонах и их базовых годах: Болгария, Венгрия, Польша, Румыния и Словения. |
In Hungary, the number and the share of women mayors and female members in local government representative bodies was reported to be rising slowly. |
Венгрия сообщила, что число и доля женщин-мэров и женщин-членов местных представительных органов управления растут медленными темпами. |
In Eastern Europe, Hungary and Poland achieved healthy economic growth with moderated inflation. |
В Восточной Европе Венгрия и Польша достигли здоровых темпов экономического роста при умеренных темпах инфляции. |
Hungary and Poland have emerged as the most attractive markets in the region in terms of volume, transparency and variety of investment opportunities. |
Венгрия и Польша стали наиболее привлекательными рынками региона с точки зрения объема, транспарентности и разнообразия инвестиционных возможностей. |
Hungary submitted a supporting paper on the topic. |
Вспомогательный документ по этой теме представила Венгрия. |
Some Parties (Hungary, Monaco, HUN, Russian Federation) did not report on policies and measures in this sector. |
Некоторые Стороны (Венгрия, Монако и Российская Федерация) ничего не сообщили о политике и мерах в этом секторе. |
Hungary, Estonia and the Czech Republic clearly came out as the winners in the regional competition for foreign capital. |
Венгрия, Эстония и Чешская Республика, несомненно, относятся к числу победителей регионального соревнования за иностранные инвестиции. |
Most Parties provided a detailed explanation of the models they used to project energy-related emissions (exceptions are Bulgaria, Croatia, Hungary). |
Большинство Сторон представило подробные пояснения по моделям, использовавшимся ими для прогнозирования выбросов, связанных с выработкой энергии (исключениями являются Болгария, Венгрия, Хорватия). |
Hungary and Poland made translations in their national languages of the second edition of the river guidelines. |
Венгрия и Польша обеспечили перевод на свои национальные языки второго издания Руководящих принципов по рекам. |
Finally, Hungary reported on the need to improve overall cooperation with Serbia and Montenegro, including transboundary groundwater monitoring. |
Наконец, Венгрия подчеркнула необходимость расширения комплексного сотрудничества с Сербией и Черногорией, в том числе по мониторингу трансграничных подземных вод. |
Hungary calls on States currently not parties to the NPT to accede to this important instrument. |
Венгрия призывает государства, которые в настоящее время не являются участниками ДНЯО, присоединиться к этому важному документу. |
Hungary regrets that as of today, only a low number of States have signed and implemented such Additional Protocols. |
Венгрия сожалеет о том, что по состоянию на сегодняшний день только небольшое число государств подписали и осуществляют такие дополнительные протоколы. |
The delegation of Poland will report on a workshop on subregional cooperation held in Szentendre, Hungary, on 23-25 June 2003. |
Делегация Польши сообщит об итогах рабочего совещания по региональному сотрудничеству, состоявшегося в Сентендре, Венгрия, 23-25 июня 2003 года. |
Mrs. Zsuzsa BUZAS (Hungary) acted as Vice-Chairpersons for all four meetings. |
Г-жа Жужа БУЗАС (Венгрия) являлась Заместителем председателя на всех четырех совещаниях. |
Hungary keeps offering its facilities, equipment and experts for training courses for safeguards inspectors. |
Венгрия постоянно предлагает свои объекты, оборудование и своих экспертов для проведения подготовительных курсов для инспекторов по вопросам гарантий. |
As a new task related to the Additional Protocol, Hungary is providing services in the collection of open sources information as well. |
В ответ на новую задачу, связанную с Дополнительным протоколом, Венгрия предлагает также услуги по сбору информации из открытых источников. |
Hungary is also actively participating in the comprehensive TC regional programme for Europe, in particular in the field of nuclear power. |
Венгрия также активно участвует во всеобъемлющей региональной программе технического сотрудничества для Европы, в частности в области ядерной энергии. |
Mr. Prandler (Hungary) took the Chair. |
Г-н Прандлер (Венгрия) приступил к исполнению обязанностей председателя. |
In that respect, Hungary supports the ongoing global endeavours of the United Nations aimed against terrorism. |
В этой связи Венгрия поддерживает прилагаемые глобальные усилия Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
By this legislative act, Hungary has become a party to all of the international instruments adopted by the United Nations against terrorism. |
С помощью этого законодательного акта Венгрия стала участником всех международных документов, принятых Организацией Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |