Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрия

Примеры в контексте "Hungary - Венгрия"

Примеры: Hungary - Венгрия
Since Hungary included the European Union's Code of Conduct on Arms Export into her national law and being a member of the Wassenaar Arrangement, we provide information on denied licenses to both institutions. Поскольку Венгрия включила положения Кодекса поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия в свое внутригосударственное право и поскольку она является участником Вассенаарского соглашения, мы представляем информацию об отказе в выдаче лицензий в обе организации.
Azerbaijan is the chairman of a working group on combating illegal trafficking in weapons, ammunition and radioactive materials established on its initiative within the framework of the international conference on border issues held in Siofok (Hungary) in 2002. Азербайджан является председателем рабочей группы по борьбе с незаконным оборотом оружия, боеприпасов и радиоактивных материалов, созданной по инициативе Азербайджана в рамках Международной конференции по пограничным вопросам, проведенного в Шиофоке (Венгрия) в 2002 году.
They are represented by counsel of the European Roma Rights Center, Budapest, Hungary, and the League of Human Rights Advocates, Bratislava, Slovak Republic. Они представлены адвокатом от Европейского центра по защите прав народности рома, Будапешт, Венгрия, и Лигой защитников прав человека, Братислава, Словацкая Республика.
The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution: Andorra, Azerbaijan, France, Germany, Hungary, Iceland, Liechtenstein, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Председатель сообщает о том, что к числу авторов проекта резолюции выразили желание присоединиться Азербайджан, Андорра, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Германия, Исландия, Лихтенштейн, Польша и Франция.
3.8 Furthermore, the author notes that, although the incident giving rise to the communication occurred on 2 January 2001, Hungary has been legally bound by the Convention's provisions since 3 September 1981. 3.8 Кроме того, автор отмечает, что, хотя инцидент, обусловивший данное сообщение, произошел 2 января 2001 года, Венгрия несет правовые обязательства в отношении положений Конвенции с 3 сентября 1981 года.
In May 2004, eight formerly centrally planned economies (the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia) became new EU members. В мае 2004 года восемь бывших стран с централизованной плановой экономикой (Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония) стали новыми членами ЕС.
Today, Hungary is at the crossroads of two of the four main migration routes leading to the EU: the East and the South-East migration routes. Сегодня Венгрия находится на пересечении двух из четырех основных миграционных маршрутов, ведущих в ЕС: восточного и юго-восточного миграционных маршрутов.
Hungary has signed a number of international agreements (on the order of borders, border traffic, on combating organized crime, on re-admission,) with all neighbouring countries (except Yugoslavia) as well as many other states. Венгрия подписала со всеми соседними странами (за исключением Югославии), а также со многими другими государствами ряд международных соглашений (о режиме пограничных районов, порядке пересечения границы, борьбе с организованной преступностью и предоставлении повторных разрешений на въезд).
The Czech Republic, Hungary, Ireland, Malaysia, Mexico, Singapore, Thailand and the United Kingdom have all made special efforts of this kind. Венгрия, Ирландия, Малайзия, Мексика, Сингапур, Соединенное Королевство, Таиланд и Чешская Республика - все эти страны приложили особые усилия в этом направлении.
One cannot speak about practice in connection with this reservation, since Hungary has not received any request for extradition yet in respect of any offense listed in Article 1 of the Convention, which is considered to be political. Если говорить о практике, связанной с этой оговоркой, то Венгрия не получала никаких просьб о выдаче в связи с любым преступлением, указанным в статье 1 Конвенции, которые имели бы политический характер.
Ms. GARAI (Hungary) said that under article 123 of the Criminal Code, law enforcement officials were not punishable for carrying out an order unless they were aware that they would thereby be committing an offence. Г-жа ГАРАИ (Венгрия) говорит, что согласно статье 123 Уголовного кодекса сотрудники правоохранительных органов не подлежат наказанию за выполнение приказа, если только они не осознавали, что тем самым будут совершать правонарушение.
Ms. GARAI (Hungary) said that the Government was involved in efforts to negotiate international instruments relating to terrorism, including the proposal for a framework decision on certain procedural rights in criminal proceedings throughout the EU. Г-жа ГАРАИ (Венгрия) отмечает, что правительство принимает участие в усилиях по выработке международных документов, касающихся терроризма, включая рассмотрение предложения относительно рамочного решения по некоторым процессуальным правам в уголовном расследовании во всем Европейском союзе.
Mr. SZELEI KISS (Hungary) said that any questions the delegation was not able to answer to the Committee's satisfaction would be answered in writing in due course. Г-н СЕЛЕИ КИШШ (Венгрия) говорит, что на любые вопросы, на которые делегация не смогла дать Комитету удовлетворительных ответов, будут в свое время даны ответы в письменном виде.
The European Union membership of the three Finno-Ugric countries Finland, Hungary and Estonia opened up a new dimension for aid schemes directed primarily at the Finno-Ugric peoples living in the Russian Federation. То обстоятельство, что три финно-угорские страны - Финляндия, Венгрия и Эстония - являются членами Европейского союза, открывает новые перспективы для реализации программ оказания помощи, направляемой непосредственно финно-угорским народам, которые проживают в Российской Федерации.
By signing the Convention Hungary undertook to prepare reports from time to time analysing progress in the process towards equality between women and men, along with the challenges to be tackled. Подписывая Конвенцию, Венгрия взяла на себя обязательство периодически готовить доклады, содержащие анализ прогресса, достигнутого в области обеспечения равенства между женщинами и мужчинами, а также проблем, по-прежнему требующих решения.
It must be mentioned here that the employment rate of women between 25 and 44 years of age with at least one minor child is the lowest in Hungary among the EU Member States. Здесь следует отметить, что Венгрия имеет самый низкий среди всех государств - членов ЕС уровень занятости женщин в возрасте от 25 до 44 лет, имеющих по крайней мере одного несовершеннолетнего ребенка.
2006- Consultant on gender issues, Ministry of Youth, Family and Social Affairs and Equal Opportunities, Hungary Консультант по гендерным вопросам министерства по настоящее время делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равенству возможностей, Венгрия
Six countries whose authorities have requested assistance in the design and implementation of an integrated anti-corruption programme have been selected for pilot projects: Benin, Hungary, Lebanon, Nigeria, Romania and South Africa. Для осуществления экспериментальных проектов были отобраны шесть следующих стран, власти которых обратились с просьбой об оказании помощи в разработке и осуществлении комплексных программ борьбы с коррупцией: Бенин, Венгрия, Ливан, Нигерия, Румыния и Южная Африка.
In Central and Eastern Europe also, countries such as Hungary and the Czech Republic had substantially increased their export market shares in the 1990s, and shifted from low- to high-tech exports, largely as a result of proximity to European Union markets and incoming FDI. В Центральной и Восточной Европе такие страны, как Венгрия и Чешская Республика, тоже существенно увеличили свою долю на экспортных рынках в 90-х годах и перешли с экспорта низкотехнологичной продукции на экспорт высокотехнологичных товаров, главным образом благодаря близости рынков Европейского союза и притоку ПИИ.
His Government's initiative stemmed from the various environmental problems encountered by Hungary and other countries in a very specific geographical region which was also undergoing an immensely complex transition. В рамках указанной инициативы учтены различные экологические проблемы, с которыми сталкивается Венгрия и другие страны в этом весьма специфическом регионе, где также проходит весьма сложный процесс экономических преобразований.
In 2003, the UNCTAD secretariat provided resource persons for WTO regional workshops on Trade and Environment in Santa Cruz, Bolivia; Cape Town, South Africa; Kingston, Jamaica; and Budapest, Hungary. В 2003 году секретариат ЮНКТАД направил экспертов на региональные совещания ВТО по проблематике торговли и окружающей среды, которые были организованы в Санта-Крус Боливия; Кейптауне, Южная Африка; Кингстоне, Ямайка; и Будапеште, Венгрия.
In her letter, the Chargé d'affaires announces that Hungary would like to relinquish its seat on the Governing Council of the United Nations Environment Programme as of 31 December 2008 for the remaining term, in favour of Serbia. В этом своем письме Временная Поверенная сообщает о том, что Венгрия хотела бы отказаться с 31 декабря 2008 года от своего места в Совете управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на весь оставшийся срок в пользу Сербии.
hotel Arany Szarvas Fogadó és Captain Drakes Pub, Györ, Hungary - 15 Guest reviews. Отель Arany Szarvas Fogadó és Captain Drakes Pub, Györ, Венгрия - 15 Отзывы гостей.
In 2002, Tamás Vicsek of the Eötvös Loránd University, Hungary along with his colleagues analyzed videos of 14 waves at large Mexican football stadiums, developing a standard model of wave behavior (published in Nature). В 2002 году Тамаш Вишек из Будапештского университета, Венгрия вместе со своими коллегами проанализировал видео 14 волн на больших мексиканских футбольных стадионах, разработав стандартную модель поведения волн (опубликовано в Nature).
Even more significantly, Hungary agreed that if a NATO aircraft were attacked in its airspace, the Hungarian Air Force would provide support with Mikoyan-Gurevich MiG-21 fighters. Что более существенно, Венгрия согласилась, что если бы самолеты НАТО были бы атакованы в её воздушном пространстве, то венгерские ВВС предоставили бы свою поддержку истребителями МиГ-21.