Budapest, Hungary (National Gallery) - 1984. |
Будапешт, Венгрия (Государственная галерея) - 1984. |
Ahtum was a duke in Banat, and the last ruler who resisted the establishment of the Kingdom of Hungary in the 11th century. |
Ахтум был герцогом Баната и последним правителем, который противостоял созданию Королевства Венгрия в XI веке. |
We started our travel service activity in the following countries: Poland, Hungary, Slovakia and Chech Republic. |
Мы начали свою деятельность по туристическим услугам для следующих стран: Польша, Венгрия, Словакия и Чехия. |
April 11 - Hungary leaves the League of Nations. |
11 апреля - Венгрия выходит из Лиги Наций. |
The text offers a basic source of the Jagiellon period in the Kingdom of Hungary. |
Это один из основных источников по истории Королевства Венгрия в эпоху Ягеллонов. |
On March 14, 1939, Slovakia declared independence and Hungary was the first country to recognize it de facto and de jure. |
14 марта 1939 г. Словакия провозгласила независимость и Венгрия оказалась первым государством, которое признало её де-факто и де-юре. |
Hungary formally joined the Axis powers by signing the Tripartite Pact on 20 November 1940. |
Венгрия официально присоединилась к державам Оси после подписания Тройственного пакта 20 ноября 1940 года. |
The second route includes Slovakia, Slovenia, Czech Republic and Hungary, Thus, all new EU member states from Eastern Europe. |
Второй маршрут включает в Словакии, Словения, Чешская Республика и Венгрия, Таким образом, все новые члены ЕС из Восточной Европы. |
Hungary was one of the affected countries during the European migrant crisis. |
Венгрия была одной из наиболее вовлечённых стран в ходе Европейского миграционного кризиса. |
Hungary became a one-party state after the 1949 election. |
Венгрия стала однопартийным государством после выборов 1949 года. |
The Sultan demanded an unacceptable condition: in the case of success all Royal Hungary should become part of the Ottoman Empire. |
Султан предложил недопустимое условие: в случае успеха вся Королевская Венгрия, становилась бы частью Османской империи. |
Hungary built strong relations with developing countries and many foreign students arrived. |
Венгрия установила близкие отношения с развивающимися странами, принимая множество иностранных студентов. |
Slovakia, Greece and Hungary decided not to compete for financial reasons. |
Словакия, Греция и Венгрия решили не участвовать по финансовым причинам. |
Hungary attracts foreign students from both EU and non-EU countries. |
Венгрия привлекает иностранных студентов как из стран ЕС, так и из других стран. |
In 1989 Hungary abandoned the site when scientists on both sides of the border expressed fears about the environmental consequences. |
В 1989 году Венгрия приостановила реализацию проекта, когда учёные обоих государств выразили опасения по поводу экологических последствий. |
"Early Earth Was Purple", Ural Vision Gallery, Budapest, Hungary. |
2017 «Early Earth Was Purple» (Ранняя Земля Была Лиловой), Ural Vision Gallery, Будапешт, Венгрия. |
From the Middle Ages well into the 20th century, Poland and Hungary had shared a historic common border. |
Со времён Средневековья и до ХХ века Польша и Венгрия имели общую границу. |
The championship was played in Budapest, Hungary from 11-17 February 2007. |
Турнир прошёл в Будапеште, Венгрия с 11 по 17 февраля 2007 года. |
The lands to the north-west, including Belgrade, Braničevo and Severin Banat, were conquered by the Kingdom of Hungary. |
Земли на северо-западе - включая Белград, Браничево и Северин Банат - были завоеваны Королевством Венгрия. |
Austria, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary and Lithuania indicated that there were some differences. |
Австрия, Венгрия, Германия, Дания, Литва, Финляндия и Эстония указали, что у них этот термин имеет некоторые отличия. |
Armenia, Bosnia Herzegovina, Hungary and Poland reported that their legislation did not provide for such opportunities. |
Армения, Босния и Герцеговина, Венгрия и Польша сообщили о том, что в их законодательстве такие возможности не предусмотрены. |
Some Parties (e.g., Germany and Hungary) reported that they could use existing monitoring systems and methods, data and information sources. |
Ряд Сторон (например, Венгрия и Германия) сообщили о том, что они могут использовать существующие системы и методы мониторинга и источники данных и информации. |
Sweden Germany, Hungary, Poland... |
Швеция, Германия, Венгрия, Польша... |
The three Baltic states, Hungary, and non-EU Iceland are bankrupt. |
Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами. |
Smaller border countries like Hungary and Greece simply do not have the capacity to register and house hundreds of thousands of asylum-seekers. |
Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища. |