| Budapest, Hungary (National Gallery) - 1984. | Будапешт, Венгрия (Государственная галерея) - 1984. |
| Ahtum was a duke in Banat, and the last ruler who resisted the establishment of the Kingdom of Hungary in the 11th century. | Ахтум был герцогом Баната и последним правителем, который противостоял созданию Королевства Венгрия в XI веке. |
| We started our travel service activity in the following countries: Poland, Hungary, Slovakia and Chech Republic. | Мы начали свою деятельность по туристическим услугам для следующих стран: Польша, Венгрия, Словакия и Чехия. |
| April 11 - Hungary leaves the League of Nations. | 11 апреля - Венгрия выходит из Лиги Наций. |
| The text offers a basic source of the Jagiellon period in the Kingdom of Hungary. | Это один из основных источников по истории Королевства Венгрия в эпоху Ягеллонов. |
| On March 14, 1939, Slovakia declared independence and Hungary was the first country to recognize it de facto and de jure. | 14 марта 1939 г. Словакия провозгласила независимость и Венгрия оказалась первым государством, которое признало её де-факто и де-юре. |
| Hungary formally joined the Axis powers by signing the Tripartite Pact on 20 November 1940. | Венгрия официально присоединилась к державам Оси после подписания Тройственного пакта 20 ноября 1940 года. |
| The second route includes Slovakia, Slovenia, Czech Republic and Hungary, Thus, all new EU member states from Eastern Europe. | Второй маршрут включает в Словакии, Словения, Чешская Республика и Венгрия, Таким образом, все новые члены ЕС из Восточной Европы. |
| Hungary was one of the affected countries during the European migrant crisis. | Венгрия была одной из наиболее вовлечённых стран в ходе Европейского миграционного кризиса. |
| Hungary became a one-party state after the 1949 election. | Венгрия стала однопартийным государством после выборов 1949 года. |
| The Sultan demanded an unacceptable condition: in the case of success all Royal Hungary should become part of the Ottoman Empire. | Султан предложил недопустимое условие: в случае успеха вся Королевская Венгрия, становилась бы частью Османской империи. |
| Hungary built strong relations with developing countries and many foreign students arrived. | Венгрия установила близкие отношения с развивающимися странами, принимая множество иностранных студентов. |
| Slovakia, Greece and Hungary decided not to compete for financial reasons. | Словакия, Греция и Венгрия решили не участвовать по финансовым причинам. |
| Hungary attracts foreign students from both EU and non-EU countries. | Венгрия привлекает иностранных студентов как из стран ЕС, так и из других стран. |
| In 1989 Hungary abandoned the site when scientists on both sides of the border expressed fears about the environmental consequences. | В 1989 году Венгрия приостановила реализацию проекта, когда учёные обоих государств выразили опасения по поводу экологических последствий. |
| "Early Earth Was Purple", Ural Vision Gallery, Budapest, Hungary. | 2017 «Early Earth Was Purple» (Ранняя Земля Была Лиловой), Ural Vision Gallery, Будапешт, Венгрия. |
| From the Middle Ages well into the 20th century, Poland and Hungary had shared a historic common border. | Со времён Средневековья и до ХХ века Польша и Венгрия имели общую границу. |
| The championship was played in Budapest, Hungary from 11-17 February 2007. | Турнир прошёл в Будапеште, Венгрия с 11 по 17 февраля 2007 года. |
| The lands to the north-west, including Belgrade, Braničevo and Severin Banat, were conquered by the Kingdom of Hungary. | Земли на северо-западе - включая Белград, Браничево и Северин Банат - были завоеваны Королевством Венгрия. |
| Austria, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary and Lithuania indicated that there were some differences. | Австрия, Венгрия, Германия, Дания, Литва, Финляндия и Эстония указали, что у них этот термин имеет некоторые отличия. |
| Armenia, Bosnia Herzegovina, Hungary and Poland reported that their legislation did not provide for such opportunities. | Армения, Босния и Герцеговина, Венгрия и Польша сообщили о том, что в их законодательстве такие возможности не предусмотрены. |
| Some Parties (e.g., Germany and Hungary) reported that they could use existing monitoring systems and methods, data and information sources. | Ряд Сторон (например, Венгрия и Германия) сообщили о том, что они могут использовать существующие системы и методы мониторинга и источники данных и информации. |
| Sweden Germany, Hungary, Poland... | Швеция, Германия, Венгрия, Польша... |
| The three Baltic states, Hungary, and non-EU Iceland are bankrupt. | Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами. |
| Smaller border countries like Hungary and Greece simply do not have the capacity to register and house hundreds of thousands of asylum-seekers. | Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища. |