Subsequently, Andorra, Cameroon, Costa Rica, Cuba, Equatorial Guinea, Hungary, Iceland, Jordan, Latvia, Mauritius, Morocco, Senegal, Serbia, Singapore, Slovakia and South Africa joined the sponsors. |
Впоследствии к авторам присоединились - Андорра, Венгрия, Иордания, Исландия, Камерун, Коста-Рика, Куба, Латвия, Маврикий, Марокко, Сенегал, Сербия, Сингапур, Словакия, Экваториальная Гвинея и Южная Африка. |
Take all possible measures to prevent the recruitment of children and the use of child combatants by the Taliban (Hungary); |
принять все возможные меры для предотвращения вербовки детей и использования детей в качестве комбатантов "Талибаном" (Венгрия); |
Hungary developed a publication on "Crisis in the Labour Market" and Lithuania developed a publication of relevant information on the economic crisis released 6 days following the data release. |
Венгрия разработала публикацию о "Кризисе на рынке труда", а Литва разработала публикацию, содержащую актуальную информацию, связанную с экономическим кризисом, которая выпускалась через шесть дней после публикации данных. |
The countries with more additional bases are Ireland and the United Kingdom, both with five additions, and the Czech Republic and Hungary, with three additional population bases each. |
К странам, использовавшим больше дополнительных категорий переписного населения, относятся Ирландия и Соединенное Королевство, которые использовали по пять дополнительных категорий, а также Венгрия и Чешская Республика, которые использовали по три дополнительные категории переписного населения. |
Hungary considered the amendment to the Constitution to be a positive step, but sought clarification of the reference to the Church of Norway as the national church. |
Венгрия отметила, что, по ее мнению, поправка к Конституции является позитивным шагом, но просила представить разъяснения в связи с положением о том, что церковь Норвегии является национальной церковью. |
126.39 Act on its prior commitment and align its legislation with international standards on freedom of expression by abolishing all legal provisions criminalizing defamation and libel (Hungary); |
126.39 выполнить свои ранее взятые обязательства и привести свое законодательство в соответствие с международными стандартами в области свободы выражения мнений путем отмены всех правовых положений, устанавливающих уголовную ответственность за диффамацию и клевету (Венгрия); |
138.121 Take urgent legislative, as well as practical steps beyond those cited in the national UPR report to protect the rights of religious and ethnic minorities (Hungary); |
138.121 принять срочные законодательные, а также практические меры, помимо тех, о которых сообщается в национальном докладе в рамках УПО, для защиты прав религиозных и этнических меньшинств (Венгрия); |
(b) Hungary pledged the hosting of a workshop and the printing of a publication under programme area 2 on prevention and reduction of water-related diseases; |
Ь) Венгрия взяла на себя обязательство стать принимающей стороной рабочего совещания и обеспечить размножение публикации в рамках программной области 2, касающейся профилактики заболеваний, связанных с водой, и снижения их уровня; |
124.89 Establish an immediate moratorium on the death penalty, as a first step towards its complete abolition, and publish detailed statistics on death sentences and executions (Hungary); |
124.89 установить незамедлительный мораторий на смертную казнь в качестве первого шага в направлении ее полной отмены и опубликовать подробные статистические данные о приговорах к смертной казни и о приведении их в исполнение (Венгрия); |
Hungary has liaison officers in several countries on international crime cooperation, covering also anti-corruption, and has also received liaison officers from abroad. |
Венгрия имеет сотрудников по связи в нескольких странах, которые занимаются вопросами международного сотрудничества в области борьбы с преступностью, включая коррупцию, и, кроме того, она принимает сотрудников по связи из-за рубежа. |
Leading companies are BABA Racing (Italy), ASV (Hungary), [champions: |
Общепризнанными ведущими производителями являются ВаЬа Racing (Италия), ASV (Венгрия), Molgaard Racing (Дания). |
A Workshop on land markets took place in Budapest (Hungary) in December 1998 and a Workshop on modern cadastre took place in Bonn (Germany) in March 1999. |
В Будапеште (Венгрия) в декабре 1998 года было проведено рабочее совещание по рынкам земли, а в марте 1999 года в Бонне (Германия) состоялось рабочее совещание по современным кадастрам. |
Countries actively involved include: Australia, Canada, China, France, Germany, Hungary, Italy, Japan, Korea, New Zealand, Sweden and USA |
К числу стран, активно участвующих в этой деятельности, относятся Австралия, Венгрия, Германия, Италия, Канада, Китай, Корея, Новая Зеландия, США, Франция, Швеция и Япония |
Gas Centre Seventh High Level Conference on Reform and Restructuring of the Gas Industry in Economies in Transition, April 2002, Budapest, Hungary; |
Седьмой конференции Газового центра на высоком уровне на тему "Реформы и реструктуризация газовой промышленности в странах с переходной экономикой", которая состоялась в апреле 2002 года в Будапеште, Венгрия; |
Moderate integration Czech Republic, Hungary, Poland and Slovenia in 2005; Estonia in 2010; others after 2015 |
Средний уровень интеграции Чешская Республика, Венгрия, Польша и Словения в 2005 году, Эстония в 2010 году, другие страны - после 2015 года |
GE.-32731 page 2 (c) Many transition economies such as the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovenia, Croatia and Bulgaria, are seriously studying and implementing public-private partnership projects. |
с) Многие страны с переходной экономикой, такие, как Чешская Республика, Венгрия, Польша, Словения, Хорватия и Болгария, серьезно изучают и даже осуществляют проекты на базе партнерства государственного и частного секторов. |
Hungary*, Iceland*, Italy*, Latvia*, Luxembourg*, Mongolia*, |
Австрия, Ангола , Беларусь , Бельгия, Болгария , Бразилия, Венгрия , Германия, Греция , Грузия , Дания , Исландия , Испания , Италия , |
104.19. Create a comprehensive policy to improve the rights of the child, which is essential in this situation, in parallel with the ratification of OP-CRC-AC (Hungary); |
104.19 разработать всеобъемлющую политику, направленную на расширение прав ребенка, которая в этой ситуации имеет жизненно важное значение наряду с ратификацией Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах (Венгрия); |
67.25. Review the legislation and policies to warrant the full observance of international juvenile justice standards and cooperate with UNICEF on this matter (Hungary); |
67.25 пересмотреть законодательство и меры политики, с тем чтобы гарантировать полное соблюдение международных норм в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и сотрудничать с ЮНИСЕФ по этому вопросу (Венгрия); |
100.14. Consider reviewing and withdrawing reservations to ICCPR and other core human rights instruments, particularly where such reservations work to undermine the commitment to non-discrimination included in these treaties (Hungary); |
100.14 рассмотреть вопрос о пересмотре и снятии оговорок к МПГПП и другим основным договором по правам человека, особенно в тех случаях, когда такие оговорки ведут к подрыву предусмотренного в таких договорах обязательства не допускать дискриминации (Венгрия); |
To consider taking all measures necessary to ensure humanitarian access to prisoners, and to fully abide by its international obligations concerning consular help provided to foreign nationals in detention (Hungary); |
Рассмотреть возможность принятия всех необходимых мер для обеспечения гуманитарного доступа к заключенным, а также обеспечить полное соблюдение Анголой ее международных обязательств в части консульской помощи подданным иностранных государств, содержащимся под стражей (Венгрия). |
Fulfil its obligations assumed in several conventions to which it is a party, and if it deems useful, request the assistance of the international community (Hungary); |
выполнять свои обязательства, принятые в соответствии с теми конвенциями, участником которых она является, и, в случае целесообразности, обращаться за помощью к международному сообществу (Венгрия); |
101.72 Ensure effective implementation of the juvenile justice law by providing training to law enforcement officials and judges and by establishing separate detention facilities for minors (Hungary); |
101.72 обеспечить эффективное выполнение законодательства, касающегося отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, путем подготовки сотрудников правоохранительных органов и судей и создания учреждений для раздельного содержания несовершеннолетних от взрослых (Венгрия); |
The workshop on policy consequences of the European Forest Sector Outlook Study (EFSOS), Budapest, Hungary, 20 and 21 June 2005 approved conclusions and recommendations which are reproduced in annex 1. |
а) рабочее совещание на тему "Последствия Перспективного исследования по лесному сектору Европы (ПИЛСЕ) для политики", Будапешт, Венгрия, 20-21 июня 2005 года, на котором были приняты выводы и рекомендации, воспроизводимые в приложении 1; |
The TEM Project Manager also participated in the 3rd Conference on Roads and Regional Development organized by Partners for Roads and the Hungarian Government in Eger, Hungary on 29 - 31 May 2006. |
Управляющий проектом ТЕА также принял участие в третьей Конференции по развитию сети автодорог и региональному развитию, организованной "Партнерами по развитию дорожного движения" и правительством Венгрии в Эгере, Венгрия, с 29 по 31 мая 2006 года. |