| In addition to the above, Hungary has an agreement on co-operation in the field of fight against international organized crime with all EU Member States. | Помимо этого, Венгрия заключила соглашения о сотрудничестве в области борьбы с международной организованной преступностью со всеми государствами - членами Европейского союза. |
| Hungary began sales to foreign investors at an early stage, having already created an institutional and legal framework for the new market economy system. | Венгрия начала продажу предприятий иностранным инвесторам на раннем этапе, уже создав институты и правовую основу для новой системы рыночной экономики. |
| A regional conference on "Children Deprived of Parental Care: Rights and Realities" will take place in Budapest, Hungary, 22-24 October 2000. | В Будапеште, Венгрия, 22-24 октября 2000 года состоится региональная конференция по теме «Дети, лишенные родительской заботы: права и реальность». |
| Hungary is a State Party to all relevant international humanitarian law instruments including: | Венгрия является государством - участником всех соответствующих международных гуманитарноправых инструментов, включая: |
| Second European Regional Meeting on Population and Development, Hungary | Второе Европейское региональное совещание по народонаселению и развитию, Венгрия |
| Hungary has set itself a goal of increasing the number of capacities for infants up to 3 years of age by 10 % by year 2007. | Венгрия поставила перед собой цель к 2007 году увеличить количество мест для грудных детей младше трех лет на 10 процентов. |
| 2004-2006 Consultant on gender issues, Ministry of Equal Opportunities, Hungary | Консультант по гендерным вопросам министерства по равным возможностям, Венгрия |
| FAO contributes to development support to Albania, Bulgaria, Croatia, Hungary, the Republic of Moldova, Romania and Slovakia. | ФАО участвует в поддержке усилий в области развития в таких странах, как Албания, Болгария, Венгрия, Республика Молдова, Румыния, Словакия и Хорватия. |
| Hungary aligned itself with the statement delivered by the presidency of the European Union during the general debate and fully supports it. | Венгрия присоединилась к заявлению, сделанному представителем председательствующей страны в Европейском союзе в ходе общих прений, и полностью его поддерживает. |
| Hungary will work hard with its partners in the EU towards the effective implementation of that new instrument and of the recently agreed EU Action Plan. | Венгрия вместе со своими партнерами в ЕС приложит все усилия для эффективного осуществления этого нового инструмента и Плана действий, недавно одобренного ЕС. |
| Hungary remains strongly committed to the international protection and promotion of human rights and of fundamental freedoms, including the rights of minorities. | Венгрия по-прежнему твердо привержена делу международной защиты и поощрения прав человека и основных свобод, в том числе и прав меньшинств. |
| Hungary has been a member of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space since the establishment of that body in 1959. | Венгрия является членом Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Организации Объединенных Наций с момента создания этого органа в 1959 году. |
| This international project of the Central European Initiative is led by Austria and involves the participation of Croatia, Hungary, Slovakia and Slovenia. | В этом международном проекте, осуществляемом в рамках Центральноевропейской инициативы под руководством Австрии, участвуют Венгрия, Словакия, Словения и Хорватия. |
| Mr. György Pintér, Senior Consultant, Institute for Water Pollution Control, Hungary | Г-н Дьёрдь Пинтер, Старший консультант, Институт контроля за загрязнением вод, Венгрия |
| However, in May 1968, relations between Czechoslovakia and the Soviet Union became so delicate that only Poland and Hungary participated in the first international competition. | Однако в мае 1968 года, отношения между Чехословакией и Советским Союзом стали настолько деликатными, что только Польша и Венгрия приняли участие в первом международном конкурсе. |
| He served as the Swiss Vice-Consul in Budapest, Hungary from 1942 until the end of World War II. | Швейцарский дипломат, вице-консул в Будапеште, Венгрия с 1942 года до конца войны. |
| Croatia and Hungary are parties to 96 bilateral treaties and members of a number of multinational organizations, including NATO and the European Union. | Хорватия и Венгрия подписали 96 двусторонних договоров и входят в такие организации, как НАТО и Европейский союз. |
| 23rd European Kendo Championship was held on the 9-11 of April 2010, which took place in the wonderful city of Debrecen, Hungary. | 9-11 апреля 2010 года прошел 23 чемпионат Европы по Кендо, который проходил в замечательном городе Дебрецене, Венгрия. |
| At that time, Slovaks mainly lived in the northern parts of the country, often referred to as Upper Hungary (present-day Slovakia). | В то время словаки жили в основном в северной части страны, которая тогда носила название Верхняя Венгрия (где сейчас и находится Словакия). |
| Ragusa voluntarily became a dependency of the Kingdom of Hungary, obtaining the right to self-government in exchange for help with its fleet and payment of an annual tribute. | Дубровник добровольно перешел в зависимость от Королевства Венгрия, получив право на самоуправление в обмен на помощь с флотом и выплату ежегодной дани. |
| This movie was shot in Vienna, Austria with the interior shots filmed at Esterházy Palace in Fertõd, Hungary. | Фильм был снят в Вене, Австрия с интерьером, снятым во дворце Эстерхази в Фертёде, Венгрия. |
| Notes: Spain 76-54 Ukraine Czech Republic 70-74 Hungary All times are local (UTC+2). | Источник: Standings Примечания: Испания 76-54 Украина Чехия 70-74 Венгрия Время начала матчей дано по местному времени (UTC+2). |
| In 2016, Hungary placed 19th in the Eurovision final with the song "Pioneer" performed by Freddie. | В 2016 году Венгрия заняла 19-е место в финале «Евровидения-2016» с песней Pioneer в исполнении Фредди. |
| Following the decision, Hungary and Slovakia took legal action over EU's mandatory migrant quotas at the European Court of Justice in Luxembourg. | Венгрия и Словакия позже подали апелляцию против обязательного переселения в Европейский суд в Люксембурге. |
| Kuznetsov gave the Soviets the lead after posting a time of 56.81 s, with Hungary and Great Britain in second and third place. | Первым пришёл Кузнецов с результатом 56.81 секунд, Венгрия и Великобритания пришли второй и третьей соответственно. |