Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрия

Примеры в контексте "Hungary - Венгрия"

Примеры: Hungary - Венгрия
Pakistan noted the approval of the new Constitution and inquired how Hungary intended to build national consensus on it. Пакистан отметил принятие новой Конституции и спросил, каким образом Венгрия намерена обеспечить достижение в этой связи национального консенсуса.
Hungary launched a comprehensive programme to address violence in schools. Венгрия приступила к реализации комплексной программы искоренения насилия в школах.
This was taken into account when Hungary ratified the CEDAW and incorporated its general prohibition of discrimination into its domestic legislation. Это было учтено, когда Венгрия ратифицировала КЛДЖ и включила предусмотренный в ней общий запрет на дискриминацию в свое внутреннее законодательство.
95.23 Hungary supports the efforts of Hungarians living abroad to preserve their cultural identity in line with international standards. Венгрия поддерживает усилия проживающих за рубежом венгров по сохранению своей культурной самобытности в соответствии с международными нормами.
Hungary commended Denmark for its consistent submission of periodic reports to United Nations treaty bodies and the standing invitations to special mechanisms. Венгрия высоко оценила последовательное представление Данией своих периодических докладов договорным органам Организации Объединенных Наций и направление постоянных приглашений специальным механизмам.
Hungary noted with satisfaction that Palau had established a de jure moratorium on the death penalty as a step towards its abolition. Венгрия с удовлетворением отметила, что Палау установила де-юре мораторий на смертную казнь в качестве шага к ее упразднению.
Hungary recognized in particular the steady increase of child immunization rates and achievements in the field of literacy. Венгрия признала, в частности, постоянный рост масштабов вакцинации детей и достижения в области грамотности.
Hungary enquired whether strengthening of the Ombudsman's office would provide additional tools to protect victims of domestic violence. Венгрия задала вопрос о том, приведет ли укрепление Управления омбудсмена к появлению дополнительных механизмов защиты жертв насилия в семье.
While welcoming the adoption of the 2007 Children's Code, Hungary noted that a national committee on child's rights had yet to be realized. Приветствуя принятие Детского кодекса 2007 года, Венгрия отметила, что еще предстоит создать национальный комитет по правам ребенка.
Hungary noted with satisfaction Lithuania's priority to combat human trafficking and asked about measures taken for the rehabilitation of victims. Венгрия с удовлетворением отметила приоритетное значение, которое Литва придает борьбе с торговлей людьми, и поинтересовалась мерами, принимаемыми для реабилитации жертв.
Hungary wishes to underline the importance of effective national legislation to combat international terrorism and to prevent terrorists from acquiring weapons, including weapons of mass destruction. Венгрия хотела бы подчеркнуть важность эффективного национального законодательства для целей борьбы с международным терроризмом и недопущения приобретения террористами оружия, включая оружие массового уничтожения.
Hungary performed that duty in the spirit of its long-standing commitment to non-proliferation and its support of the entry into force of the Treaty. При этом Венгрия руководствовалась своей неизменной приверженностью нераспространению и поддержке усилий по обеспечению вступления Договора в силу.
Hungary stands ready to contribute to such efforts and provide its specialized expertise. Венгрия готова внести вклад в такие усилия и предоставить свои специализированные знания.
As members may know, Hungary has put forward its candidacy for Security Council membership in 2012-2013. Как, вероятно, известно делегатам, Венгрия выдвинула свою кандидатуру в члены Совета Безопасности в 2012 - 2013 годах.
Allow me to emphasize that Hungary aligns itself with the views expressed on behalf of the European Union. Позвольте мне подчеркнуть, что Венгрия присоединяется к точке зрения, изложенной от имени Европейского Союза.
I would like to emphasize the strong commitment of Hungary to contribute to the global fight against NCDs. Я хотел бы подчеркнуть, что Венгрия решительно настроена вносить свой вклад в глобальную борьбу с НИЗ.
Having obtained the required majority, Estonia, Hungary, the Russian Federation and Ukraine were declared elected. Получив требуемое большинство голосов, Венгрия, Российская Федерация, Украина и Эстония были объявлены избранными членами.
The Committee noted that, since its last session, Hungary had recognized Bureau Veritas. Комитет отметил, что со времени проведения его последней сессии Венгрия признала Бюро "Веритас".
The first Forum would take place in Budapest, Hungary, from 4 to 6 April 2011. Первый Форум пройдет в Будапеште, Венгрия, 4-6 апреля 2011 года.
Estonia, Finland and Hungary confirmed their readiness to continue supporting the programme. Эстония, Финляндия и Венгрия подтвердили свою готовность продолжать оказывать поддержку этой программе.
The only new member State to do so was Hungary. Единственным новым государством-членом в этом списке оказалась Венгрия.
In the first half of 2011, Hungary would assume the rotating presidency of the Council of the EU. В первой половине 2011 года Венгрия в соответствии с принципом ротации будет выполнять функции Председателя Совета ЕС.
In 2011, Hungary would put a Europe-wide Roma strategy on the EU agenda. В 2011 году Венгрия поставит на повестку дня ЕС общеевропейскую стратегию об интеграции рома.
Mr. Thelin said that as a State member of the EU, Hungary had refined its human rights network. Г-н Телин говорит, что, став государством - участником ЕС, Венгрия усовершенствовала свою правозащитную сеть.
For instance, Hungary had acceded to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and was providing special accommodation for children of asylum-seekers. Например, Венгрия присоединилась к Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства и предоставляет места проживания для детей просителей убежища.