| In 1998, Hungary became a full member of the Scientific Experiment Development Programme of ESA. | В 1998 году Венгрия стала полноправным членом Программы ЕКА по проведению научных экспериментов. |
| Hungary also signed the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism. | Помимо этого, Венгрия подписала Конвенцию Совета Европы по предотвращению терроризма. |
| The winner was Hungary, followed by Yugoslavia, Romania, and Germany. | Победителем стала Венгрия, следом расположились Югославия, Румыния и Германия. |
| The Exhibition of Soviet Fine Art was opened in Budapest, Hungary. | Выставка советского изобразительного искусства открылась в Будапеште, Венгрия. |
| In the 10th century independent kingdoms were established in Central Europe including Poland and the newly settled Kingdom of Hungary. | В 10-м столетии независимые королевства были основаны в Центральной Европе, например Польша и Венгрия. |
| Hungary sent delegations both to Italy and to Germany. | Венгрия отправила делегации в Германию и Италию. |
| Hungary is called "Magyarország" in Hungarian. | Венгрия называется "Magyarország" по-венгерски. |
| It will be in Ukrainian "Hungary". | Как будет по-украински "Венгрия". |
| The court handed down a decision in 1997: The Court found that Hungary had breached their legal obligations in almost all points. | Суд установил, что Венгрия нарушила свои договорные обязательства практически по всем пунктам. |
| The event took place in Budapest, Hungary in November 1994. | Премьера состоялась в 1994 году в Будапеште, Венгрия. |
| Hungary declared war against the Soviets on 27 June 1941. | Венгрия объявила войну СССР 27 июня 1941 года. |
| One of them was Hungary led by Gábor Bethlen, Prince of Transylvania. | Одно из них была Венгрия, возглавляемой князем Трансильвании Габор Бетленом. |
| As an emerging donor country, Hungary felt a special responsibility for the Organization. | В качестве новой страны-донора Венгрия чувствует особую ответственность за судьбу Организации. |
| Hungary is following with keen interest the encouraging process of the revitalization of the United Nations. | Венгрия с большим интересом наблюдает за обнадеживающим процессом оживления деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Hungary became a sponsor of the draft resolution on the Olympic Ideal this year. | Венгрия стала соавтором проекта резолюции по олимпийским идеалам в этом году. |
| Hungary also recognizes and appreciates the importance of cooperation between the Olympic Movement and the world of diplomacy. | Венгрия признает и высоко ценит важность сотрудничества между олимпийским движением и миром дипломатии. |
| A good start has been made in the work of the Ad Hoc group that Hungary has the honour to chair. | Хороший старт был взят в работе Специальной группы, которую Венгрия имеет честь возглавлять. |
| Hungary advocates that this work be speeded up. | Венгрия выступает за ускорение этой работы. |
| Hungary has chosen the three year period of 1985-1987 to develop an average base year emissions level. | Для расчета базового среднегодового уровня выбросов Венгрия избрала трехлетний период 1985-1987 годов. |
| Hungary had been a committed advocate of various efforts to further strengthen elements of the non-proliferation regime. | Венгрия неуклонно выступает за принятие различных мер по дальнейшему укреплению элементов режима нераспространения. |
| While it is still too early to draw detailed conclusions, the case of Hungary provides some concrete indications. | Хотя пока еще слишком рано делать подробные выводы, источником некоторой конкретной информации служит Венгрия. |
| AGUSZTINOVICS, Maria (Hungary): Professor of Economics, University of Budapest. | АГУСТИНОВИЧ, Мария (Венгрия): профессор экономики Будапештского университета. |
| It seems that Hungary has already made a few steps in this respect. | Венгрия, пожалуй, уже сделала несколько шагов в этом направлении. |
| Canada and Hungary are depositaries of the Treaty on Open Skies. | Венгрия и Канада являются депозитариями Договора по открытому небу. |
| Hungary was prepared to take an active role in those discussions. | Венгрия готова принять активное участие в этих обсуждениях. |