| Last year Hungary co-chaired the Standing Committee of Experts on Stockpile Destruction, set up to carry out the provisions of the Ottawa Convention. | В прошлом году Венгрия сопредседательствовала в Постоянном комитете экспертов по уничтожению запасов, учрежденном с целью реализации положений Оттавской конвенции. |
| In addition, Hungary is also a party to several multilateral agreements including the TIR Convention. | Кроме того, Венгрия является также участником ряда многосторонних соглашений, включая Конвенцию МДП. |
| The experience of the recording industry in that sense has been very encouraging in countries such as Hungary, Poland and Bulgaria. | В этом смысле весьма положительным является опыт, накопленный музыкальный индустрией в таких странах, как Венгрия, Польша и Болгария. |
| 3rd Session: 9 November 2001, Budapest, Hungary | третья сессия: 9 ноября 2001 года, Будапешт, Венгрия |
| Canada, Denmark, Hungary and Latvia have taxes on tyres. | Венгрия, Дания, Канада и Латвия взимают налоги за автопокрышки. |
| Moreover, Hungary had available to it at that time other means of responding to such perceived perils. | Более того, в то время Венгрия имела в своем распоряжении другие способы отреагировать на такие возможные угрозы. |
| In some countries, like Hungary, there were more ombudsmen dealing | В некоторых странах, таких, как Венгрия, существует большое количество омбудсменов, занимающихся рассмотрением различных вопросов. |
| Hungary aligned itself with the European Union Code of Conduct on Arms Exports and has applied it since its adoption. | Венгрия уже привела свое законодательство в соответствие с Кодексом поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия и применяет его со времени его принятия. |
| Signature: Hungary (30 November 2001) | Подписание: Венгрия (30 ноября 2001 года) |
| Hungary - services may be provided through a contract of concession granted by the State or the local authority. | Венгрия - услуги могут оказываться на основе договора концессии, заключенного с государством или местным органом власти. |
| Hungary - conditions for market access not defined. | Венгрия - условия доступа на рынок не определены. |
| Australia and Hungary - limited to consultancy. | Австралия и Венгрия - только консультативные услуги. |
| Hungary is developing a PRTR System and PRTR legislation. | В настоящее время Венгрия разрабатывает систему РВПЗ и касающееся его законодательство. |
| In view of the above, Hungary co-sponsored United Nations General Assembly resolution 61/89 on the arms trade treaty initiative. | С учетом вышесказанного Венгрия стала одним из соавторов резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, касающейся инициативы по заключению договора о торговле оружием. |
| Hungary will not ratify before 2002. | Венгрия не ратифицирует Протокол до 2002 года. |
| Hungary plans to ratify the Protocol in 2001. | Венгрия планирует ратифицировать Протокол в 2001 году. |
| The Netherlands, Sweden, Norway and Hungary have expressed an interest in undergoing an in-depth peer review. | Интерес к тому, чтобы их страна стала объектом такого углубленного экспертного обзора, проявили Нидерланды, Швеция, Норвегия и Венгрия. |
| Hungary has received technical and financial support from the Netherlands aimed at improving the exchange of VOC abatement technologies. | Венгрия получила техническую и финансовую помощь от Нидерландов в целях улучшения обмена технологиями по борьбе с выбросами ЛОС. |
| Hungary agreed to act as lead country for the evaluation. | Венгрия согласилась выступать в качестве страны, возглавляющей деятельность по оценке этой базы данных. |
| Budapest (Hungary), 22 November 2000 | Будапешт (Венгрия), 22 ноября 2000 года |
| Hungary is making some efforts to improve monitoring of the road transport market (including updating the statistical information system). | Венгрия предпринимает некоторые усилия по улучшению контроля за рынком автомобильных перевозок (в том числе посредством обновления статистическо-информационной системы). |
| Happily, other countries have taken similar initiatives (among which Norway, Morocco, Hungary, New Zealand). | Отрадно, что и другие страны выступили с аналогичными инициативами (среди них Норвегия, Марокко, Венгрия, Новая Зеландия). |
| Having ratified the Optional Protocol in 2001, Hungary was involved in two individual complaints. | Ратифицировав Факультативный протокол в 2001 году, Венгрия сейчас участвует в разбирательстве двух отдельных исков. |
| In others, such as Croatia and Hungary and soon Slovakia, restitution agreements have been successful. | В других странах, таких как Хорватия и Венгрия и, в ближайшее время, Словакия, полностью реализованы соглашения о возврате имущества. |
| In accordance with the endeavours of the European Union, Hungary prepared the first National Action Plan on Social Cohesion in July 2004. | В соответствии с инициативами Европейского союза Венгрия в июле 2004 года разработала первый Национальный план действий по обеспечению социальной гармонии. |