Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрия

Примеры в контексте "Hungary - Венгрия"

Примеры: Hungary - Венгрия
Hungary commended the improvements in the former Yugoslav Republic of Macedonia's legal and institutional framework of human rights. Венгрия положительно расценила улучшения в юридической и институциональной системе в области прав человека бывшей югославской Республики Македония.
Hungary made a number of recommendations to Afghanistan, including to advance the preparation and organization of democratic elections. Венгрия высказала ряд рекомендаций в адрес Афганистана, в том числе относительно ускорения подготовки и организации проведения демократических выборов.
Hungary has been allocating most of its official development assistance by using the channels of international development organizations and financial institutions. Венгрия предоставляет официальную помощь в целях развития большей частью по каналам международных организаций развития и финансовых учреждений.
Hungary considers this problem to be a considerable factor in inducing this severe global situation. Венгрия считает, что эта проблема является одной из первопричин сегодняшней сложной ситуации в мире.
Hungary attaches great importance to the role that the United Nations and its institutions should play in coordinating these efforts. Венгрия придает большое значение той роли, которую должны играть в координации таких усилий Организация Объединенных Наций и ее учреждения.
Therefore, Hungary, along with other donor countries, will increase its development focus on the least developed countries of Africa. Поэтому Венгрия вместе с другими странами-донорами будет уделять более пристальное внимание в плане развития наименее развитым странам Африки.
Deutschland and Hungary not so hungry anymore, but Romania and Canada still going strong. Германия и Венгрия уже не так голодны, а вот Румыния и Канада все еще в игре.
In 1980 Hungary joined the world census indicating to FAO applying of cost-saving methods which implied narrowing down the data collection of 1972. В 1980 году Венгрия приняла участие во Всемирной переписи, сообщив ФАО об использовании направленных на экономию средств методов, что привело к сокращению объема собранных данных по сравнению с переписью 1972 года.
Hungary noted that translation into English, even rather than Hungarian, might be preferred because of quality problems. Венгрия отметила, что, возможно, предпочтительнее выполнять перевод на английский язык даже по сравнению с переводом на венгерский язык для избежания проблем с качеством.
The delegation expressed its conviction that Hungary's first universal periodic review and the follow-up would further strengthen its human rights record. Делегация выразила убежденность в том, что универсальный периодический обзор, в котором Венгрия принимает участие первый раз, и последующее выполнение рекомендаций позволят ей улучшить положение в области прав человека.
After Hungary tried to terminate the 1977 treaty in May 1992 both parties (Hungary and Slovakia) agreed to take their dispute to the International Court of Justice in The Hague. После того как в мае 1992 года Венгрия попыталась прекратить действие договора 1977 года, обе стороны (Венгрия и Словакия) согласились передать свой спор в Международный суд ООН в Гааге.
In 2000, Poland and Hungary declared their intentions to cancel their membership in the Bank (Hungary rejoined the IIB in May 2015). В 2000 году Польша и Венгрия заявили о выходе из состава Банка (Венгрия возобновила членство в МИБ в мае 2015 года).
Mr. Boytha (Hungary): On this occasion, I should like to address the issue of transparency in armaments in the context of two relevant draft resolutions, both of which Hungary is sponsoring. Г-н Бойта (Венгрия) (говорит по-английски): Сегодня я хотел бы обратиться к вопросу транспарентности в вооружениях в контексте двух соответствующих проектов резолюций, автором которых выступает Венгрия.
Mr. NAGY (Hungary) said that Hungary had from the beginning supported efforts aimed at the elaboration of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings, which were of particular practical importance. Г-н НАДЬ (Венгрия) говорит, что Венгрия с самого начала поддерживала деятельность по разработке Комментариев ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства, которые имеют особое практическое значение.
The Visegrad Group (Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Slovenia) Established in 1991 in Visegrad (Hungary) in order to promote political cooperation in Central Europe and to accelerate the process of integration into the European Union. Вишеградская группа (Венгрия, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика): создана в 1991 году в Вишеграде (Венгрия) для содействия политическому сотрудничеству в Центральной Европе и ускорения процесса интеграции в Европейский союз.
95.3 Hungary constantly reviews both new and existing international treaties and conventions in order to consider its accession to these legal instruments including to those human rights conventions to which Hungary is not yet a party. 95.3 Венгрия постоянно проводит обзор новых и уже действующих международных договоров и конвенций на предмет изучения возможности присоединения к этим правовым документам, в том числе к Конвенциям по правам человека, участником которых Венгрия пока не является.
Ms. Rauh (Hungary) said that, in recent years, Hungary had faced many social problems connected with the process of transition to a market economy, including problems of inequality between men and women. Г-жа Раух (Венгрия) говорит, что в последние годы Венгрия столкнулась с целым рядом социальных проблем, связанных с переходом к рыночной экономике, включая проблемы неравенства мужчин и женщин.
Mr. ABOUL-NASR said the delegation should clarify what had been meant when it had said that Hungary was applying "European norms", given that Hungary had obligations to apply international norms. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что делегации следует уточнить, что имелось в виду, когда она сообщила, что Венгрия применяет «европейские нормы», хотя Венгрия взяла на себя обязательства по применению норм международного права.
Hungary, Belgium and the Netherlands have for example applied for (and received) EU funding for a Transnational Referral Mechanism to enable Hungarian victims to return safely to Hungary from the Netherlands and Belgium if they wish. Например, Венгрия, Бельгия и Нидерланды подали заявку (которая была удовлетворена) на финансирование ЕС мероприятий по созданию транснационального информационно-справочного механизма, позволяющего обеспечить безопасное возращение граждан Венгрии - жертв торговли людьми из Нидерландов и Бельгии в Венгрию по их желанию.
It means that Hungary controls brokering activities both inside and outside of her territory, carried out by brokers who are Hungarian residents or established in the territory of the Republic of Hungary. Это означает, что Венгрия контролирует брокерскую деятельность как внутри, так и за пределами своей территории, которую осуществляют брокеры, являющиеся постоянными жителями Венгрии или имеющие свои компании на территории Венгерской Республики.
The treaty envisioned a cross-border barrage system between the towns of Gabčíkovo, Czechoslovak Socialist Republic (now Slovak Republic) and Nagymaros, People's Republic of Hungary (now Hungary). Договор предусматривал трансграничную систему плотин между городами Габчиково, Чехословацкая Социалистическая Республика (ныне Словацкая Республика) и Надьмарош, Венгерская Народная Республика (ныне Венгрия).
Mr. VAN-DUNEM "MBINDA" (Angola): The people and the Government of Hungary mourn the irrecoverable loss recently suffered by Hungary and the whole world with the passing away into eternal rest of Prime Minister Jozsef Antall. Г-н ВАН-ДУНЕМ "МБИНДА" (Ангола) (говорит по-английски): Народ и правительство Венгрии скорбят по поводу невосполнимой утраты, которую недавно понесли Венгрия и весь мир в связи с кончиной премьер-министра Йожефа Анталла.
Mr. Lakatos (Hungary): It is an honour and a privilege for me to address the Assembly on the item "Restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields", on behalf of the Republic of Hungary. Г-н Лакатош (Венгрия) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступить перед Ассамблеей по вопросу "Перестройка и активизация деятельности Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях" от имени Республики Венгрии.
The problem of restitution of cultural property was also mentioned - Time, in particular, relating to the request of Hungary to the Russian Federation for cultural treasures taken from Hungary during the Second World War. Проблема реституции культурной собственности, в частности, затрагивалась в журнале "Таймс" в связи с просьбой о возвращении культурных ценностей, вывезенных из Венгрии во время второй мировой войны, с которой Венгрия обратилась к Российской Федерации.
The Working Party was informed by the delegation of Hungary that the Protocol has now been ratified by Hungary with date of 31 August 2006) and that the Depositary would be informed in due course accordingly. Делегация Венгрии проинформировала Рабочую группу о том, что Венгрия ратифицировала этот Протокол 31 августа 2006 года и что в надлежащее время об этом будет соответствующим образом проинформирован депозитарий.