Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрия

Примеры в контексте "Hungary - Венгрия"

Примеры: Hungary - Венгрия
1993 - 1998 Hungary, Poland, Czech Republic - SOCO project on family life 1993-1998 годы: Венгрия, Польша, Чешская Республика - проект СОКО по вопросам семейной жизни
As of 5 September 2012, France, Hungary, Latvia, Luxembourg, Romania, Switzerland and the United Kingdom remained in non-compliance with respect to the reporting of gridded data for 2010. 5 сентября 2012 года Венгрия, Латвия, Люксембург, Румыния, Соединенное Королевство, Франция и Швейцария по-прежнему не обеспечили соблюдения своих обязательств в отношении представления данных с координатной привязкой за 2010 год.
Estonia highlighted the availability of information to the public and Hungary the elaboration of a social subsidy system for implementing the human right to water and sanitation as important areas for target setting. В качестве важных областей установления целевых показателей Эстония особо отметила наличие информации для общественности, а Венгрия - разработку системы социального субсидирования в целях осуществления права человека на воду и санитарию.
Belgium, Germany and Hungary thanked the Swiss delegation for their efforts in developing the draft OmniBUS agreement and recalled that there are, currently at the European Union level, discussions on the international transport of passengers by coach and bus. Бельгия, Венгрия и Германия поблагодарили швейцарскую делегацию за ее усилия по подготовке проекта соглашения "ОмниБУС", напомнив, что в настоящее время на уровне Европейского союза обсуждаются аспекты международных перевозок пассажиров на междугородных и городских автобусах.
Later Belarus, Czech Republic, Hungary, Montenegro, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Serbia and Slovakia became Contracting Parties. Позднее ее Договаривающимися сторонами стали Беларусь, Венгрия, Республика Молдова, Российская Федерация, Румыния, Сербия, Словакия, Черногория и Чешская Республика.
Three countries, the Czech Republic, Hungary and Slovenia, entered a recession in 2012, and the Slovenian economy may shrink further in 2013. Три страны - Чехия, Венгрия и Словения - в 2012 году вступили в полосу экономического спада, причем сокращение объема ВВП Словении может продолжиться и в 2013 году.
Several countries and organizations (Austria, Hungary, Italy, Romania, Serbia, ECE) referred to difficulties in implementation of the actions due to limited financial resources. Несколько стран и организаций (Австрия, Венгрия, Италия, Румыния, Сербия, ЕЭК) указали на трудности в осуществлении действий, которые вызваны ограниченностью финансовых ресурсов.
Hungary emphasized the importance of the sustainability of project results, for which a broad political and social consensus, a long-term strategy and resources and a step-by-step approach were needed. Венгрия подчеркнула важность устойчивости проектных результатов, для достижения которой необходимо обеспечить широкое политическое и общественное согласие, принятие долгосрочной стратегии и выделение ресурсов, а также применение поэтапного подхода.
Hungary mentioned that the inclusion of actions in the Astana Water Action served as an argument at the national level for speeding up the necessary approval processes. Венгрия упомянула о том, что включение действий в Астанинские предложения относительно действий по воде явилось на национальном уровне аргументом в пользу ускорения необходимых процессов утверждения.
Hungary, Ireland, Malta, Serbia, Slovakia Венгрия, Ирландия, Мальта, Сербия, Словакия
Belgium, Greece, Cyprus, Denmark, Finland, Hungary, Ireland, Republic of Moldova, Russian Federation and Spain Бельгия, Венгрия, Греция, Дания, Ирландия, Испания, Кипр, Республика Молдова, Российская Федерация и Финляндия
Hungary reported that a determinative part of the rules formerly only applicable to the legal status of churches applied to all the religious communities, including organizations performing religious activities, granting them much greater autonomy than before. Венгрия сообщила, что значительная часть правил, ранее применявшихся лишь в отношении правового статуса церквей, распространяется теперь на все религиозные общины, в том числе организации, занимающиеся религиозной деятельностью, предоставив им таким образом более широкую автономию.
145.101 Pursue further its endeavours to combat prison overcrowding and to guarantee that all detainees are treated with dignity (Hungary); 145.101 продолжать работу по борьбе с переполненностью тюрем и гарантировать достойное обращение со всеми задержанными (Венгрия);
127.44. Call upon the competent authorities to ensure the right of access to lawyer by detained persons (Hungary). 127.44 призвать компетентные органы обеспечивать лицам, находящимся под стражей, права на доступ к адвокату (Венгрия);
The Meeting of the Parties elected Mr. Studer (Switzerland) as Chair and Mr. Tveitan (Norway) and Ms. Marta Vargha (Hungary) as Vice-Chairs. Совещание Сторон избрало г-на Штудера (Швейцария) Председателем и г-на Твейтана (Норвегия) и г-жу Марту Варгу (Венгрия) - заместителями Председателя.
101.102 Establish a procedure for determining the best interest of the children during all asylum and refugee processes (Hungary); 101.102 установить порядок определения наилучших интересов детей во время всех процедур предоставления убежища и статуса беженца (Венгрия);
119.34 Make education compulsory by law and take the necessary measures to combat corruption in the educational system (Hungary); 119.34 в законодательном порядке придать образованию обязательный характер и принять необходимые меры по борьбе с коррупцией в системе образования (Венгрия);
Hungary commended New Zealand for its leadership in promoting the rights of persons with disabilities, its significant efforts to address previous recommendations on gender equality and the progress made in increasing women's representation in the public and private sectors. Венгрия с удовлетворением отметила, что Новая Зеландия занимает лидирующие позиции в области поощрения прав инвалидов, и приветствовала ее усилия по выполнению предыдущих рекомендаций, касающихся обеспечения гендерного равенства, и в частности успехи, достигнутые страной в деле увеличения представленности женщин в государственном и частном секторах.
121.19. Incorporate the necessary provisions into its national legislation to allow full and prompt cooperation with the international Criminal Court (Hungary); 121.19 включить в свое законодательство необходимые положения с целью создания условий для полного и оперативного сотрудничества с Международным уголовным судом (Венгрия);
Elaborate and apply alternative penalties to prison incarceration and take all necessary measures to decrease the excessive use of pre-trial detention (Hungary); 123.86 Разработать и применять альтернативные по отношению к тюремному заключению меры наказания и приложить все необходимые усилия для уменьшения чрезмерного применения досудебного задержания (Венгрия);
Several delegations proposed to cooperate in the development of the Academy, including Austria, France, Norway, the Russian Federation and the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe (REC CEE, Szentendre, Hungary). Несколько делегаций предложили сотрудничать в деле создания академии, в том числе делегации Австрии, Норвегии, Российской Федерации, Франции, а также Регионального экологического центра для стран Центральной и Восточной Европы (РЭЦ СЦВЕ, Шентендре, Венгрия).
Austria (lead country), Bulgaria, Germany, Hungary, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Slovakia Австрия (страна-руководитель), Болгария, Венгрия, Германия, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Словакия
Priority cross-cutting themes include resource efficiency (Lithuania, Serbia, Switzerland), the circular economy (Netherlands), research and development (Hungary) and sustainable consumption (Finland). Приоритетными межотраслевыми темами являются ресурсоэффективность (Литва, Сербия, Швейцария), безотходная экономика (Нидерланды), исследования и разработки (Венгрия) и устойчивое потребление (Финляндия).
Section 46 of the Act provides for the recognition of foreign sentences in cases involving nationals, and Hungary would allow the extradition of a non-Hungarian citizen to enforce the sentence of a foreign court. Раздел 46 Закона предусматривает признание решений иностранных судов, вынесенных по делам, касающимся венгерских граждан, и Венгрия позволяет осуществлять выдачу иностранного гражданина с целью обеспечения исполнения приговора, вынесенного иностранным судом.
In principle Hungary could under its law provide copies of Government records that are not available to the general public if it is not precluded from doing so under its treaties and there is no significant contrary interest. В соответствии со своим законодательством Венгрия в принципе может предоставлять копии правительственных материалов, которые недоступны широкой общественности, если это не запрещено положениями ее договоров, и в тех случаях, когда это не затрагивает какие-либо иные существенные интересы.