| Hungary, Czech R., Slovakia "The New Silk Road" | Венгрия, Чешская Республика, Словакия "Новый шелковый путь" |
| Budapest (Hungary) - Maschen (Germany) | Будапешт (Венгрия) - Машен (Германия) |
| Bremerhafen (Germany) - Budapest (Hungary) | Бремерхафен (Германия) - Будапешт (Венгрия) |
| Hamburg (Germany) - Budapest (Hungary) | Гамбург (Германия) - Будапешт (Венгрия) |
| Maschen (Germany) - Budapest (Hungary) | Машен (Германия) - Будапешт (Венгрия) |
| Melnik (Czech R.) - Budapest (Hungary) | Мельник (Чешская Республика) - Будапешт (Венгрия) |
| Seven EIT countries have completed their NCSAs (Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Romania, Slovakia and Slovenia). | НСОП провели семь СПЭ (Болгария, Венгрия, Латвия, Румыния, Словакия, Словения и Эстония). |
| Approval: Hungary (27 September 2007)1 | Утверждение: Венгрия (27 сентября 2007 года)1 |
| Vice-Chairmen: Mr. T. Korosi (Hungary) | Заместитель г-н Т. Короши (Венгрия) |
| Hungary is a part of the public broadcaster's network in South-East Europe and thus a member in the Eurovision News Exchange Project. | Венгрия является участницей сети государственных теле- и радиовещательных компаний в Юго-Восточной Европе и, соответственно, участницей проекта Евровидения по обмену новостями. |
| Hungary also provided a list of bilateral agreements that it had concluded with several States concerning cooperation in the fight against terrorism, organized crime and trafficking in narcotic drugs. | Венгрия также представила список двусторонних соглашений, которые она заключила с несколькими государствами и которые касаются сотрудничества в борьбе против терроризма, организованной преступности и незаконного оборота наркотических средств. |
| Argentina, Brunei Darussalam, Hungary, Malaysia, Morocco, the Netherlands, Saudi Arabia, Spain and the Sudan also participated. | В работе семинара приняли также участие Аргентина, Бруней-Даруссалам, Венгрия, Испания, Малайзия, Марокко, Нидерланды, Саудовская Аравия и Судан. |
| Hungary reported that several intersectoral training sessions had been organized in recent years for police personnel, social workers, health professionals and teachers. | Венгрия сообщила об организации в последние годы нескольких межсекторальных учебных курсов для сотрудников полиции, социальных работников, практикующих врачей и учителей. |
| Head: Mr. Tamas Korosi (Hungarian Energy Office, Hungary) | Руководитель работы - г-н Тамаш Короши (Управление энергетики Венгрии, Венгрия) |
| The Czech Republic, Hungary, Lithuania and Moldova simply provided all the information to the affected Party, which was then responsible. | Венгрия, Литва, Молдова и Чешская Республика просто предоставляют всю информацию затрагиваемой Стороне, которая затем несет ответственность за последующую деятельность. |
| Organized by the affected Party (Estonia, Lithuania) under a bilateral agreement (Hungary); | ё) организуются затрагиваемой Стороной (Литва, Эстония) на основании двустороннего соглашения (Венгрия); |
| In the light of the above developments, Hungary will be capable of the implementation of the PRTR Protocol in 2008. | В свете вышеуказанных изменений Венгрия сможет приступить к осуществлению Протокола по РВПЗ в 2008 году. |
| Hungary continues to take its share of responsibility by implementing its donor programmes in Afghanistan, Viet Nam and the neighbouring middle-income countries of the Western Balkans. | Венгрия продолжает нести свою долю ответственности за осуществление своих донорских программ в Афганистане, Вьетнаме и соседних западнобалканских странах со средним уровнем дохода. |
| Hungary is willing to accept its share of responsibility and is fully committed to achieving important results at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. | Венгрия готова взять на себя свою долю ответственности и преисполнена решимости добиться важных результатов на Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Копенгагене. |
| Full integration of the Western Balkans into European and Euro-Atlantic structures is a means to promote the stability and prosperity of that region, a goal that Hungary supports actively. | Полная интеграция Западных Балкан в европейские и евро-атлантические структуры является средством поощрения стабильности и процветания в этом регионе - цели, которую Венгрия активно поддерживает. |
| For that reason, this year Hungary prepared a feasibility study on the establishment of the Budapest Centre for the International Prevention of Genocide and Mass Atrocities. | По этой причине в этом году Венгрия подготовила обоснование осуществимости плана по созданию в Будапеште международного центра по предупреждению геноцида и массовых зверств. |
| In that connection, Hungary fully supported the outposting programme established by the High Commissioner, which was aimed at rationalizing his Office and cutting administrative costs in order to better support refugees. | В этом контексте Венгрия всецело поддерживает программу перебазирования, разработанную Верховным комиссаром для рационализации работы Управления Верховного комиссара и сокращения административных расходов с целью более эффективного удовлетворения потребностей беженцев. |
| Countries involved: Italy, Slovenia, Croatia, Hungary, Slovakia, Ukraine, Bosnia and Herzegovina | Заинтересованные страны: Италия, Словения, Хорватия, Венгрия, Словакия, Украина, Босния и Герцеговина |
| Measurement of Health Status Budapest (Hungary) | по измерению состояния здоровья Будапешт (Венгрия) |
| Chairman: Mr. M. Kadar (Hungary) | Председатель: г-н М. Кадар (Венгрия) |