| Ratification: Hungary (30 November 2001) | Ратификация: Венгрия (30 ноября 2001 года) |
| Hungary: Gabriella Vukovich, Sándor Mózes | Венгрия: Габриелла Вукович, Шандор Мозеш |
| Hungary is well advanced in the transposition of the Gas Directive. | Венгрия добилась хороших результатов в осуществлении Директивы по газу. |
| Costa Rica, the Czech Republic, Hungary, Ireland, Malaysia, Singapore, Thailand and the United Kingdom have all made special efforts of this kind. | Коста-Рика, Чешская Республика, Венгрия, Ирландия, Малайзия, Сингапур, Таиланд и Соединенное Королевство предпринимают особые усилия в этом направлении. |
| Hungary Mr. István Lakatos, Third Secretary | Венгрия Г-н Иштван Лакатош, третий секретарь |
| Hungary participated in the 2001 information exchange and is currently preparing its responses for the current one. | В 2001 году Венгрия участвовала в обмене информацией и в настоящее время подготавливает ответы в связи с нынешним циклом обмена информацией. |
| 29 Jan. '98 (Szentendre, Hungary) | 29 января 1998 года (Сентендре, Венгрия) |
| Hungary Fourteenth report 4 January 1996 4 | Венгрия Четырнадцатый доклад 4 января 1996 года 4 |
| Austria, Bulgaria, Croatia, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Ukraine took part in this Task Force. | В работе этой Целевой группы принимают участие Австрия, Болгария, Венгрия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Украина и Хорватия. |
| PIT Partners in Transition (Hungary, Poland, Czech and Slovak Republics) | ППЭ Партнеры на переходном этапе (Венгрия, Польша, Чешская и Словацкая |
| Mr. S. Spakievics (Hungary) | г-н С. Шпакиевич (Венгрия) |
| Ratification: Hungary (31 October 2000) | Ратификация: Венгрия (31 октября 2000 года) |
| Accession: Hungary (22 December 2000) | Присоединение: Венгрия (22 декабря 2000 года) |
| Hungary commends the efforts made by the Secretary-General to achieve that purpose and welcomes the General Assembly's decision to establish the Department of Field Support. | Венгрия высоко ценит усилия Генерального секретаря, направленные на достижение этой цели, и приветствует решение Генеральной Ассамблеи о создании Департамента полевой поддержки. |
| In relation to water, UNIDO held a Symposium on Water Productivity in the Industry of the Future, in Budapest, Hungary. | В области водных ресурсов ЮНИДО провела в Будапеште, Венгрия, симпозиум по вопросам продуктивности водопользования в промышленности в будущем. |
| Armenia, Azerbaijan, Croatia, Hungary | Азербайджан, Армения, Венгрия, Хорватия |
| HUNGARY Court of Arbitration attached to the Hungarian | ВЕНГРИЯ Арбитражный суд при Венгерской торгово-промышленной палате |
| Of that sum, approximately 75 per cent had, as its destination, Hungary, Poland and the Czech Republic. | Получателями примерно 75% этой суммы являлись Венгрия, Польша и Чешская Республика. |
| Chairperson: Mr. Sandor Simon (Hungary) | Председатель: Г-н Шандор Шимон (Венгрия) |
| Mr. I. Valkar (Hungary) | г-н И. Валкар (Венгрия) |
| As a result of our proximity to the ex-Yugoslavia, my country, Hungary, has felt the whole weight of these problems over the last decade. | Будучи близко расположенной к бывшей Югославии, моя страна, Венгрия, на протяжении последнего десятилетия испытывала всю тяжесть таких проблем. |
| Hungary has joined an impressive number of countries in sponsoring the draft resolution before the General Assembly, which relates to preserving the value of multilingualism in the Secretariat. | Венгрия присоединилась к значительному числу стран, которые выступили авторами находящегося на рассмотрении Генеральной Ассамблеи проекта резолюции, касающегося сохранения многоязычия в Секретарите. |
| Hungary shares the profound concerns of all nations in the wake of recent events, which represent a brutal violation of the right of the people of that country to self-determination. | Венгрия разделяет глубокую озабоченность всех стран в связи с последними событиями, которые представляют собой грубое нарушение права народа этой страны на самоопределение. |
| If they abandon macroeconomic discipline, as Hungary and possibly the Czech Republic may be doing, they alone will face the consequences. | Если они откажутся от макроэкономического порядка, что возможно делают Венгрия и Чешская Республика, то они в одиночку столкнутся с последствиями. |
| Hungary, the other "hereditary enemy," is a fellow NATO ally; relations with Ukraine are nasty, but peaceful. | Венгрия, еще один "традиционный враг", является союзником НАТО; отношения с Украиной отвратительные, но мирные. |