Hungary was also most interested in the subject of cleaner production and had set up a centre for that purpose in 1997 with UNIDO's support. |
Венгрия весьма заинтересована также в обе-спечении более чистого производства и с этой целью в 1997 году при поддержке ЮНИДО создала специальный центр. |
Hungary: Almost all applications (90 per cent) for substitutory service are granted if the word conscience is mentioned. |
Венгрия: практически все ходатайства (90%) о прохождении альтернативной службы удовлетворяются, если в основе их лежат соображения совести. |
Mr. BOYTHA (Hungary): I wish to take the floor on behalf of the Eastern European Group. |
Г-н БОЙТА (Венгрия) (перевод с английского): Я хочу выступить от имени Восточноевропейской группы. |
Hungary, a landlocked country, is located in the middle of rich markets and close to the country's primary and most important trading partners. |
Венгрия - страна, не имеющая выхода к морю, - расположена посреди богатых рынков и рядом со своими основными и наиболее важными торговыми партнерами. |
Hungary led overall for transition economies with available data in the coverage for the hospital/clinics sector, with 23 % having an online presence. |
Венгрия в целом лидирует среди стран с переходной экономикой по имеющимся в Интернете данным об охвате больниц/клиник, 23% которых представлены в сети. |
Hungary seeks compensation in the amount of US$21,067 for the expenses it incurred in making such redundancy payments. |
Венгрия требует компенсации в размере 21067 долл. США за расходы, которые она понесла в связи с вышеуказанными выплатами. |
Ms. J. Habuda (Hungary) continued her term as Chair of the Working Party. |
Г-жа Ю. Хабуда (Венгрия) продолжала в пределах срока своих полномочий исполнять обязанности Председателя Рабочей группы. |
Hungary opened its borders in September 1989, permitting thousands of GDR citizens who wished to leave to pass through to Austria and from there to the West. |
В сентябре 1989 года Венгрия открыла свои границы, позволив тысячам граждан ГДР пересечь территорию Австрии, а оттуда - попасть в Федеративную Республику. |
Hungary joined the Roma Decade Programme and was in the process of developing a Roma Programme for implementation. |
Венгрия присоединилась к Десятилетней программе развития народности рома и разрабатывает программу мер для улучшения положения рома. |
Hungary commended Papua New Guinea for the enactment of the Lakautim Pikinini Act, which was aimed at providing all children in the country with wider protection. |
Венгрия одобрила принятие Папуа-Новой Гвинеей Закона "Лакаутим пикинини" (о защите детей) с целью предоставления всем детям страны более эффективной защиты. |
Chairmanship Dr. Istvan Valkar (Hungary) chaired the session. |
З. Обязанности Председателя сессии исполнял г-н Иштван Валькар (Венгрия). |
She said that Cuba, France, Hungary, Sweden and Uruguay had joined the sponsors. |
Оратор сообщает, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Венгрия, Куба, Уругвай, Франция и Швеция. |
Hungary expressed a willingness to participate in information-collecting initiatives, and several other States highlighted the importance of good epidemiological data when designing policies and programmes. |
Венгрия изъявила желание участвовать в мероприятиях по сбору информации, а ряд других государств подчеркнули важность наличия полноценных эпидемиологических данных при разработке политики и программ. |
Moreover, Hungary does not wish to avail itself of the privileges accorded to States in the institution-building package. |
Кроме того, Венгрия отказывается от привилегий, предусмотренных для отдельных государств в рамках пакета мер по институциональному строительству. |
Hungary will, in the spirit of effective multilateralism, actively participate in the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty. |
Действуя в духе эффективной многосторонности, Венгрия будет активно участвовать в работе Конференции 2005 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора. |
Hungary attempted to participate in 1993 but failed to qualify from a special qualifying competition set up for seven former eastern bloc countries. |
Венгрия попыталась принять участие в конкурсе в 1993 году, однако их представительница не прошла специальный конкурс Kvalifikacija za Millstreet, проводимый для 7 стран восточного блока. |
Hungary reported that the language and the "project-like logic" of the Protocol could be improved to be better adapted for application at the level of programmes. |
Венгрия сообщила о том, что формулировки и "проектную логику" Протокола можно было бы усовершенствовать, с тем чтобы они были более приспособлены для применения на уровне программ. |
In the wider European Union, countries like the United Kingdom or Hungary are as much afflicted by structural deficiencies as some peripheral eurozone countries are. |
В более широком Европейском союзе такие страны, как Великобритания и Венгрия, в такой же степени подвержены структурным недостаткам, как и некоторые периферийные страны еврозоны. |
At the Interlaken meeting, held from 29 November to 2 December 1993, Argentina and Hungary participated, bringing the number of members to 25. |
На встрече в Интерлакене, состоявшейся 29 ноября 2 декабря 1993 года, приняли участие Аргентина и Венгрия, тем самым число членов РКРТ (Режим контроля за ракетной технологией) увеличилось до 25. |
Mr. MARGITTAI (Hungary) said that, although the process had been largely peaceful, the transformation of Eastern Europe was nothing less than a revolution. |
Г-н МАРГИТТАИ (Венгрия) говорит, что преобразования в Восточной Европе, несмотря на то, что они в основном носят мирный характер, являются не чем иным, как революцией. |
Hungary shared the concern that the African continent, and especially the sub-Saharan countries and LDCs, risked marginalization in the globalization process. |
Венгрия разделяет обеспокоенность тем, что в процессе глобализации африканский континент и, особенно, страны, расположенные к югу от Сахары, и НРС сталкиваются с опасностью марги-нализации. |
These issues were again addressed in April 2003, at a joint UNHCR-Czech regional conference in Prague following up on a 2001 Global Consultations regional meeting in Budapest, Hungary. |
Эти вопросы были вновь рассмотрены в апреле 2003 года на региональной конференции, проведение которой в Праге было организовано совместно УВКБ и Чешкой Республикой в рамках выполнения решений регионального совещания по вопросам Глобальных консультаций, состоявшегося в 2001 году в Будапеште, Венгрия. |
TEM/HEEP 2007 Area V Annual Meeting, Budapest, Hungary, 23-24 April 2007 |
Ежегодное зональное (V) совещание ТЕА/ПООДС, Будапешт, Венгрия 23 и 24 апреля 2007 года |
In five Parties (Canada, Czech Republic, Croatia, Hungary, Russian Federation) fugitive emissions were the largest source of CH4. |
В пяти Сторонах (Канада, Венгрия, Российская Федерация, Хорватия, Чешская Республика) наиболее крупным источником выбросов СН4 являлись выбросы в результате утечки при добыче и транспортировке топлива. |
It took note of test runs of a new combined transport train using pocket wagons operating between Hungary, Slovakia and Poland. |
Она приняла к сведению результаты эксплуатационных испытаний нового состава для комбинированных перевозок, включающего платформы с карманами, на маршруте Венгрия - Словакия - Польша. |