| Hungary expressed concerns at prison conditions, including overcrowding, inadequate sanitation and health care. | Венгрия выразила озабоченность по поводу условий содержания в тюрьмах, в том числе их переполненности, низкого уровня санитарии и медицинского ухода. |
| Hungary commended Greece for efforts in tackling overpopulation of prisons though detention prison conditions were still disturbing. | Венгрия с удовлетворением отметила усилия Греции по борьбе с переполненностью тюрем, хотя условия содержания под стражей в тюрьмах по-прежнему вызывают тревогу. |
| It welcomed the information that Hungary would accede to OP-CAT. | Она приветствовала информацию о том, что Венгрия намерена присоединиться к ФП-КПП. |
| Hungary also offered to provide in-kind support. | Венгрия также заявила о своей готовности оказать поддержку натурой. |
| Hungary joined the TachoNET system in October 2009. | В октябре 2009 года Венгрия присоединилась к системе "ТахоНЕТ". |
| Hungary was particularly interested in the recent adoption of anti-discrimination and equality laws. | Венгрия отметила свой особый интерес к недавно принятым законам по вопросам борьбы с дискриминацией и равенства. |
| Hungary also feels compelled to raise the issue of women worldwide. | Венгрия также считает себя вынужденной поднять вопрос о положении женщин повсюду в мире. |
| Hungary commended Swiss efforts to combat trafficking of Eastern European persons. | Венгрия выразила признательность Швейцарии за меры по борьбе с торговлей людьми из стран Восточной Европы. |
| Hungary noted that corporal punishment still occurred in schools despite a zero-tolerance policy. | Венгрия отметила, что в школах все еще применяются телесные наказания, несмотря на проводимую политику полной нетерпимости. |
| Hungary commended the establishment of the National Fact-Finding Commission on Cases of Embezzlement and Corruption. | Венгрия с одобрением отметила создание Национальной комиссии по установлению фактов в связи со случаями незаконного присвоения средств и коррупции. |
| Hungary stressed the differences and problems associated with small water suppliers. | Венгрия особо указала на различия и проблемы, связанные с малыми системами водоснабжения. |
| Hungary, Latvia and Ukraine indicated the bodies involved. | Венгрия, Латвия и Украина указали вовлеченные в этот процесс органы. |
| Hungary is unable to ensure higher education in minority languages in all scientific fields. | В настоящее время Венгрия не в состоянии обеспечивать предоставление высшего образования на языках национальных меньшинств во всех областях науки. |
| Hungary is in a special position to be highly appreciative of such a trend. | Венгрия в особенности высоко оценивает такую тенденцию. |
| Hungary enquired about the results of the survey on the number of Roma pupils. | Венгрия задала вопрос о результатах обследования числа учеников-рома. |
| Hungary disapproves of the subsequent Azeri procedure, and has repeatedly voiced her disapproval. | Венгрия осуждает последующие действия Азербайджана и неоднократно заявляла о своем осуждении. |
| Hungary is in favour of a mandate for the treaty verification being given to IAEA. | Венгрия выступает в пользу передачи МАГАТЭ мандата на контроль за осуществлением договора. |
| Hungary presented a proposal for the establishment of a regional space geodesy centre in Penc, Hungary. | Венгрия представила предложение о создании регионального центра космической геодезии в Пенце, Венгрия. |
| Bilateral cross-border cooperation (Slovakia and Hungary, the Republic of Moldova and Romania, Slovenia and Croatia or Hungary) was also mentioned. | Упоминалось также двустороннее трансграничное сотрудничество (Словакия и Венгрия, Республика Молдова и Румыния, Словения и Хорватия или Венгрия). |
| Hungary also warned that if Czechoslovakia refused this proposal, Hungary would demand arbitration (Italo-German in Western Slovakia, Italo-German-Polish in Eastern Slovakia and Subcarpathian Rus). | Венгрия также предупредила, что если Чехословакия отвергнет предложение, то Венгрия потребует арбитража (итало-германского в западной Словакии и итало-германо-польского в восточной Словакии и Подкарпатской Руси). |
| Hungary submitted a report entitled "Hungary: towards strategy planning for sustainable development" and Guinea submitted a "Provisional environmental action plan". | Венгрия представила доклад, озаглавленный "Венгрия: стратегическое планирование в целях обеспечения устойчивого развития", а Гвинея представила "Предварительный план действий в области охраны окружающей среды". |
| Mr. Simon (Hungary) said that, as a member of the ICMPD Steering Committee, Hungary supported granting the Centre observer status in the General Assembly. | Г-н Симон (Венгрия) говорит, что в качестве члена Руководящего комитета МЦРПМ Венгрия выступает в поддержку предоставления Центру статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее. |
| Hungary is party to multilateral and bilateral treaties on the transfer of sentenced persons and has engaged in prisoner transfers from Hungary. | Венгрия является участником многосторонних и двусторонних договоров о передаче осужденных лиц, и участвует в передаче заключенных за пределы Венгрии. |
| Hungary managed to persuade Italy that the powerful German influence exercised through Czechoslovakia could be eliminated by a strong Hungary. | Венгрия продолжала убеждать Италию, что мощное германское влияние в Чехословакии может быть нейтрализовано сильной Венгрией, поддержанной Италией. |
| The first intergovernmental meeting will be held in Budapest (Hungary) at the invitation of the Government of Hungary. | Первое межправительственное совещание состоится в Будапеште (Венгрия) по приглашению правительства Венгрии. |