Английский - русский
Перевод слова Hungary
Вариант перевода Венгрия

Примеры в контексте "Hungary - Венгрия"

Примеры: Hungary - Венгрия
These include the Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia, Estonia and Slovenia which have attracted the larger share of total FDI in the region. К ним относятся Венгрия, Польша, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония, на которые приходится более значительная доля суммарных ПИИ в этом регионе.
Hungary was also originally listed for consideration, but was withdrawn from the list prior to the fifty-ninth session after it indicated that the overdue reports were at an advanced stage of preparation and would be submitted shortly. Венгрия также была первоначально включена в список для рассмотрения, однако до пятьдесят девятой сессии она была исключена из списка после того, как она сообщила, что задержанные ею доклады находятся на заключительном этапе подготовки и будут представлены в ближайшее время.
In contrast, close to 80 per cent of inhabitants of Eastern European countries such as Hungary, Poland, the Russian Federation and Ukraine express major dissatisfaction with the current state of the environment in their country. В отличие от них почти 80 процентов жителей стран Восточной Европы, таких, как Венгрия, Польша, Российская Федерация и Украина, выражают крайнюю неудовлетворенность нынешним состоянием окружающей среды в их стране.
Neighbouring countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Hungary, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia) have lost important markets as well as traditional supplies in Yugoslavia. Соседние страны (Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Румыния и Хорватия) потеряли крупные рынки, а также традиционных поставщиков в Югославии.
Hungary believes that the Model Additional Protocol, together with a comprehensive safeguard agreement, represents the verification standard and lends its full support to making the Additional Protocol mandatory under article III of the Treaty. Венгрия полагает, что Типовой дополнительный протокол вместе с соглашением о всеобъемлющих гарантиях является стандартом в отношении проверки, и полностью поддерживает идею превращения Дополнительного протокола в обязательный документ в соответствии со статьей III Договора.
Ms. E. Sandor (Hungary) referred to a study on globalization in the forestry and wood industries in the countries in transition being carried out by ILO and the University of Dresden in Germany. Г-жа Е. Шандор (Венгрия) сообщила об исследовании по проблемам глобализации в секторе лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности стран переходного периода, которое проводится МОТ и Дрезденским университетом в Германии.
All 11 candidate countries (Bulgaria, Czech Republic, Cyprus, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia) have formally informed the Commission that they wish to participate. О своем желании участвовать Комиссию официально проинформировали все 11 стран-кандидатов: Болгария, Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония.
Hungary started to develop a secure legal framework for private sector involvement in the provision of public services including road construction and operation in 1991 by passing a specific law on concessions. С подписанием специального закона о концессиях в 1991 году Венгрия приступила к разработке надежной правовой основы участия частного сектора в оказании общественных услуг, в том числе в строительстве и эксплуатации дорог.
In the United States, in 1993 only one transition economy - Hungary - was found among the top 20 foreign countries whose residents received a United States patent. В 1993 году лишь одна страна с переходной экономикой - Венгрия - фигурировала в списке 20 зарубежных стран, чьим резидентам выдавались патенты в Соединенных Штатах.
The Working Party, at its thirty-second session, considered the discussion paper on the above item prepared by the small group of experts (Czech Republic, Hungary, Luxembourg, Ukraine and European Commission) and noted the lack of interest in revising the APC. На своей тридцать второй сессии Рабочая группа рассмотрела дискуссионный документ по данному пункту, который был подготовлен небольшой группой экспертов (Венгрия, Люксембург, Украина, Чешская Республика и Европейская комиссия), и констатировала слабую заинтересованность в пересмотре СВУ.
The following 14 Member States submitted their views concerning the Bangalore Principles of Judicial Conduct: Afghanistan, Belarus, Burkina Faso, Ecuador, Germany, Greece, Hungary, Latvia, Lithuania, Mexico, Namibia, Philippines, Slovenia and Venezuela. Свои мнения относительно Бангалорских принципов поведения судей представили следующие 14 государств-членов: Афганистан, Беларусь, Буркина-Фасо, Венгрия, Венесуэла, Германия, Греция, Латвия, Литва, Мексика, Намибия, Словения, Филиппины и Эквадор.
A model convention might be more quickly completed, but a framework convention would have added value to justify the additional effort. Hungary was very much concerned about the problem of shared groundwaters, since it shared aquifers with all seven of its neighbours. Работу по разработке типовой конвенции можно было бы завершить быстрее, но рамочная конвенция будет иметь дополнительные достоинства, оправдывающие затрату дополнительных усилий. Венгрия в высшей степени заинтересована в проблеме общих подземных вод, поскольку она делит водоносные горизонты со всеми семью своими соседями.
Other countries, notably Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Croatia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Serbia, Slovenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan, have also shown significant progress in this area. Другие страны, прежде всего Азербайджан, Армения, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Казахстан, Кыргызстан, Литва, Сербия, Словения, Узбекистан и Хорватия, также добились значительного прогресса в этой области.
Therefore Hungary, as in the previous cases, will recognize neither the "election" itself, nor its results. Ввиду этого Венгрия, как и в предыдущих случаях, не признает ни сами «выборы», ни их итоги.
They were more numerous in several Eastern European countries, such as Bulgaria, the Czech Republic, Greece, Hungary, Romania, Slovakia and the former Yugoslavia. В ряде восточноевропейских стран, таких, как Болгария, Венгрия, Греция, Румыния, Словакия, Чешская Республика и бывшая Югославия, они составляют многочисленную группу населения.
In this regard, Hungary is more than prepared to act regionally, as well as globally, to that end. В этой связи Венгрия проявляет готовность действовать как на региональном, так и на глобальном уровнях для достижения этой цели.
Hungary, having experienced first-hand the violence, devastation and suffering caused by intolerance, aggressive nationalism, ethnocentricity and unscrupulous demagoguery during the twentieth century, well understood the importance of the fight against all forms of discrimination. Венгрия, непосредственно испытав на себе в течение ХХ века насилие, разрушения и страдания, обусловленные нетерпимостью, агрессивным национализмом, этноцентризмом и беззастенчивой демагогией, вполне осознает важное значение борьбы против всех форм дискриминации.
As Chairman of the ad hoc Group mandated to draft a verification protocol, Hungary is prepared to contribute to any political initiative that could promote its implementation. В качестве Председателя Специальной группы, которой поручено разработать проект протокола по контролю, Венгрия готова поддержать любую политическую инициативу, которая могла бы содействовать достижению этой инициативы.
Between November 5, 2008 and January 12, 2009, the Fund committed nearly $50 billion to seven countries (Hungary, Ukraine, Iceland, Pakistan, Latvia, Serbia, and Belarus). В период между 5 ноября 2008 и 12 января 2009 года, Фонд выдал почти 50 миллиардов долларов семи странам (Венгрия, Украина, Исландия, Пакистан, Латвия, Сербия и Белоруссия).
The two exceptions are the United Kingdom with around 70 per cent and Hungary with approximately 75 per cent, respectively. Двумя исключениями служат Соединенное Королевство и Венгрия, где данный показатель составляет около 70 и 75%, соответственно.
Hungary hopes that substantive negotiations between the parties can begin without delay and that they will lead to a lasting settlement granting broad autonomy to Kosovo while preserving the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. Венгрия надеется, что переговоры по существу вопросов между сторонами смогут начаться безотлагательно и что они приведут к такому прочному урегулированию, на основе которого Косово будет предоставлена широкая автономия при одновременном сохранении территориальной целостности Союзной Республики Югославии.
The Task Force decided to carry out employment policy reviews in seven countries (Chile, Hungary, Nepal, Morocco, Zambia, Indonesia and Mozambique) in close association with United Nations organizations present in each country. Целевая группа приняла решение провести обзоры политики в области обеспечения занятости в семи странах (Чили, Венгрия, Непал, Марокко, Замбия, Индонезия и Мозамбик), действуя на основе тесной координации с организациями системы Организации Объединенных Наций в каждой стране.
At the same time, Hungary believes that the achievements of that process are not yet sufficient to enable us to regard this wide-ranging international undertaking as concluded. В то же время Венгрия считает, что нынешних достижений в рамках этого процесса еще недостаточно для того, чтобы мы могли считать это крупномасштабное международное начинание завершенным.
Chile, Hungary, Kenya, Mexico and Sweden reported that they had adopted legislation, or terms of reference used by law enforcement agencies, which contained or referred to defining characteristics of criminal organizations. Венгрия, Кения, Мексика, Чили и Швеция сообщили о том, что они приняли законодательство или определили круг ведения правоохранительных органов, которые содержат или ссылаются на отличительные особенности преступных организаций.
Mr. Maddens (Belgium) speaking on behalf of the European Union, said that the following States associated themselves with his statement: Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Norway, Poland, Romania and Slovakia. Г-жа МАДДЕНС (Бельгия), выступая от имени Европейского союза говорит о том, что к ее выступлению присоединяются следующие государства: Болгария, Венгрия, Кипр, Литва, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Чешская Республика и Эстония.