This country, man, can't go anywhere anymore... without getting mugged or murdered or stabbed. |
Из дома выйти невозможно, чтобы не получить в морду. |
When things are getting better, we'll come back. |
Нельзя допустить, чтобы он снова разъезжал по ночам. |
I don't want you getting red, white, and blue all over my submarine. |
Я не хочу, чтобы вас тут разнесло на части по всей моей подлодке. |
So they had to be woken up for getting to t'mill by a tap on the window, by a man with a long stick. |
Поэтому их нужно было разбудить, чтобы они попали на текстильную фабрику, стуча в окно длинной палкой. |
I left San Francisco, where I live, on Monday, and I was getting on the plane for this conference. |
В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда. |
You want to work on getting the market for ivory in Asia down so you're not using 25,000 elephants a year. |
Пытаетесь обрушить рынок слоновой кости в Азии, чтобы в год не погибало 25000 слонов. |
Initially, the arm was stowed only for travel and was extended at night to prevent the arm from getting stuck. |
Сначала манипулятор убирали только во время движения и вытягивали ночью, чтобы воспрепятствовать окончательному его заклиниванию. |
He leaves his post to intervene and catch them, but immediately ends up getting drunk with them instead. |
Он уходит с поста, чтобы остановить их, но вместо этого напивается. |
But I'm here to tell you just how close we're getting to finding out the answer to this question. |
Я здесь сегодня, чтобы рассказать вам, как близки мы к разгадкам этих тайн. |
You've talked about Gotfred getting his compensation - because he is forced to steal to live, but he steals for himself. |
Ты так много говоришь о компенсации для Готфрида, мол ему приходится воровать, чтобы выжить. |
So, instead of getting him out of there, you built more stuff to keep him in. |
Вместо того, чтобы его вытащить, ты решил обустроить ему жилье. |
I'm just... getting you out of these wet clothes. |
Не хочу, чтобы ты простыл. |
Didn't want him getting any more "energetic" visits from the police. |
Не хочу, чтобы его ещё раз отколошматила полиция. |
He was only interested in getting Brendan to plead guilty so Brendan could be an asset for the prosecution against his uncle. |
Ему было важно только, чтобы Брендон сознался, и стал козырем в деле против своего дяди. |
I would think that with those horns, you'd have a devil's own job getting a helmet on. |
С этими рогами приходится проделывать дьявольскую работу, чтобы надеть шлем. |
In the interest of getting this done as quickly as possible, perhaps it would be better if all our roles were more clearly defined. |
И, чтобы работа была закончена как можно скорее, нам лучше четко распределить все роли. |
It's kind of funny, the only reason I'm here is to keep him from getting to you. |
Забавно, ведь я здесь только для того, чтобы сдерживать его. |
And three, getting a little something in my slushie fund so that I'm nice and loose and can help make numbers one and two happen. |
И третье: положить в карманчик мелочишка, чтобы спокойно осуществлять первые два пункта. |
So let's just build some single stall, gender-neutral bathrooms with a little bench for getting changed into your gym clothes. |
Давайте организуем гендерно нейтральные туалеты с отдельными кабинками, со скамейками, чтобы переодеться в спортивную форму. |
Some people put rags in their doors and windows to try and block the air getting in. |
Некоторые закрывали двери и окна тряпками, чтобы воздух не проникал внутрь. |
When S.H.I.E.L.D. fell, Fury sent us onto the Iliad to keep Hydra from getting their hands on that Monolith. |
Когда Щ.И.Т. пал, Фьюри отправил нас на авианосец, чтобы ГИДРА не добралась до монолита. |
It says that we're all committed so finding a solution and getting the players back playing. |
Мы ищем приемлемое решение, чтобы вернуть музыкантов обратно. |
Only thing my daddy cared about was getting them bales of cotton in to Mr. Lubin. |
Мой отец заботился только о том, чтобы вовремя доставить хлопок м-ру Лубину. |
I am getting down to eye level with Eric so that I can talk to him on his level. |
Я опускаюсь до уровня глаз Эрика, чтобы поговорить с ним на его уровне. |
An arms dealer is getting paid by the surviving members of Los Iluminados to launch a large-scale bioterror attack. |
Члены "Лос Иллюминадос" заплатили торговцу оружием, чтобы устроить биотерростический акт огромного масштаба. |