She'd have to be smuggling it in to be getting sicker. |
Чтобы ей стало хуже, ей пришлось бы контрабандой пронести его сюда. |
Your agent, who is now giving evidence against you, takes out an injunction to stop it getting in the papers. |
Ваш агент, который теперь дает против вас показания, получает судебный запрет, чтобы это не попало в газеты. |
Because getting it back... is what you wanted me to see. |
Из-за того, что хотел получить всё назад... и хотел, чтобы я это понял. |
You're not getting to her unless you go through us. |
Чтобы добраться до нее, тебе придется пройти через нас. |
I'll set it up and see about getting you credit. |
Я всё устрою и прослежу, чтобы ты получил зачёт. |
Your only concern was getting what you wanted, scoring, making it up onto that wall. |
Вы беспокоились о том, чтобы получить желаемое, очки, написать имя на стене. |
This... This whole song and dance... it's all about getting his client back. |
Весь этот пустой треп для того, чтобы вернуть себе клиента. |
To avoid my Mi-nam getting into more trouble I should tape this |
Чтобы Ми Нам не ругался на меня... нужно всё снова заклеить. |
It's surprisingly simple: instead of rushing to the ladies' room and getting into that ridiculously long line, I take my time. |
Это очень просто: не стоит мчаться в дамскую комнату, чтобы стоять в огромной очереди, я не тороплюсь. |
It is only natural getting to know people should take time. |
Конечно, чтобы познакомиться с людьми, необходимо время. |
Who do I speak to about getting this changed? |
С кем мне тут поговорить, чтобы заменили надпись? |
I was so focused on getting you fired I didn't realize how much you were helping. |
Я так хотел, чтобы тебя уволили, что не заметил, как сильно ты им всем помогал. |
Is there one for getting rid of babies? |
Есть что-нибудь, чтобы избавиться от ребёнка? |
I can't believe you'd do this to me just to keep me from getting custody of my own child. |
Я не могу поверить, что ты делаешь это только ради того, чтобы удержать меня от опеки моего собственного ребенка. |
Can you talk to the general about getting me retested? |
Поговорите с генералом Хеммондом, чтобы меня снова протестировали? |
Right now, I'd rather focus on the fact that we're getting the man another 30 days to save his life. |
Сейчас лучше сосредоточиться на том, что мы получим еще 30 дней, чтобы спасти жизнь этого человека. |
If he is guilty, I want him to think we're not getting anywhere. |
Если он виновен, я хочу, чтобы он думал, что мы не получаем нигде. |
I knew I couldn't fly this close to the sun Without getting burned. |
Я знал, что я не смогу долететь до солнца, чтобы не опалить крылья. |
Sorry, I'm a bit stressed out about Cherlene getting a record deal. |
я немного переживаю чтобы Шерлин получила контракт. |
Is there any problem getting it on the plane? |
Есть ли проблемы, чтобы доставить это на самолёт? |
That's like getting a new credit card to pay off your old credit card. |
Это как взять новую кредитку, чтобы платить долги по старой. |
To keep me from getting to you, babe |
Чтобы не дать мне добраться до тебя, детка |
How about getting to know him first? |
Как насчёт того, чтобы сперва его обследовать. |
Wouldn't want you getting lynched by all them angry punters as put their half dollars on number three. |
Мы не хотим, чтобы вас линчевали разъяренные игроки, поставившие на номер три свои полдоллара. |
There's no way Diaz is getting off. |
Да не может быть, чтобы Диаз отмазался. |