| Might be the first step towards getting things back to normal. | Возможно, это первый шаг к тому, чтобы всё пришло в норму. |
| I'm so close to getting Dillon back on my side. | Я так близка к тому, чтобы Диллон оказался на моей стороне. |
| She said she was thinking about getting back together with him. | Она сказала, что подумывает над тем, чтобы вернуться к нему. |
| Show them why so many good men died getting you this far. | Покажи, почему погибло столько хороших людей, чтобы ты смог сюда добраться. |
| No, basically Daniel, the business of law is all about getting clients. | В основном, Даниэль, юридический бизнес в том, чтобы найти клиента. |
| What I'm worried about is getting a job. | Я сейчас беспокоюсь только о том, чтобы найти работу. |
| You're getting pretty hard to beat in court these days; better to have you here. | В последнее время тебя стало довольно сложно победить в суде. Лучше, чтобы ты был здесь. |
| Well, maybe we make it look like we're getting back together. | Да, но, может, стоит сделать так, чтобы со стороны казалось, что мы снова вместе. |
| Thanks for getting me out of bed to give me the news. | Спасибо, что вытащили меня из кровати, чтобы сообщить мне новости. |
| Booth is getting the old case files to find links. | Бут ищет старое дело, чтобы найти связь. |
| And not nearly long enough for this guy to be getting better. | Но совсем недостаточно, чтобы этот парень пошел на поправку. |
| The idea is to keep the war from getting in. | Идея в том, чтобы отодвинуть линию фронта подальше отсюда. |
| She brought it back to me, save it getting nicked. | Она забрала её и отдала мне, чтобы никто не утащил. |
| Well, she's used to getting her way. | Она может прикидываться, чтобы добиться своего. |
| You care about getting your picture taken so a judge will think you're a nice guy. | Тебя заботит фотография, чтобы судья подумал, что ты хороший. |
| And now I've come down personally to see how you're getting along. | А теперь вот лично пришёл, чтобы посмотреть, как у тебя дела. |
| Not after we went through the trouble of getting you here. | Только не после того, через что мы прошли, чтобы доставить вас сюда. |
| We just need to focus on getting you out of here. | Нам нужно сосредоточиться на том, чтобы вытащить тебя отсюда. |
| I don't want you getting stressed. | Я не хочу, чтобы ты нервничал. |
| Hoyt's working on getting credentials and an interview slot for me. | Хойт работает над тем, чтобы оформить мне документы и время для интервью. |
| We need your help getting revenge on someone. | Нам нужна ваша помощь, чтобы отомстить кое-кому. |
| Her program's all about getting in shape naturally, exercising, eating right. | Её программа основана на том, чтобы сбросить вес естественным путём. Тренировки, правильное питание. |
| I don't want him getting spooked. | Я не хочу, чтобы он волновался. |
| I need to use my force field to prevent Chang from getting food. | Мне нужно использовать мое силовое поле, чтобы не позволить Чангу получить еду. |
| I don't see me and Sam getting into something like that. | Не представляю чтобы мы с Сэм ввязались во что-то подобное. |