The world is getting closer to universal primary education, although too slowly to meet the 2015 target. |
Мир все больше приближается к обеспечению всеобщего начального образования, хотя прогресс в этой сфере происходит слишком медленно, чтобы можно было решить эту задачу к 2015 году. |
We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. |
Именно так мы намерены действовать в предстоящие недели, чтобы в максимальной мере повысить наши шансы на достижение хороших результатов. |
Attempts should be made to avoid the risk of getting lost in the identification and treatment of far too large areas. |
Следует предпринять усилия для того, чтобы избежать опасности утерять ориентацию при идентификации слишком крупных районов и установлении их режима. |
We focused on getting seeds and fertilizer into the hands of small farmers. |
Мы сосредоточились на вопросе о том, чтобы обеспечить семенами и удобрениями небольшие фермерские хозяйства. |
It was all about getting access to this room and boosting the drugs. |
Они хотели получить доступ к хранилищу, чтобы заполучить наркотики. |
It wasn't just about getting into the courthouse. |
Дело не только в том, чтобы проникнуть в здание суда. |
I meant for getting the charges against me dropped. |
Я имею ввиду, что делаю так, чтобы обвинения против меня были разрушены |
The co-ed bathrooms take some getting used to. |
Потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к общественным ванным комнатам. |
We need to discuss getting him back into fourth grade. |
Нам нужно обсудить вопрос о том, чтобы перевести его обратно в 4-й класс. |
Here in the suburbs, people do whatever they can to avoid getting old... |
Здесь, в пригороде, люди делают всё возможное, чтобы избежать старения... |
Actually, O'Hara, we need to see the chief about getting me a new partner... |
Вообще-то, О'Хара, нам нужно поговорить с шефом о том, чтобы дать мне нового напарника. |
Whatever's happening to you guys is getting worse. |
Чтобы с вами не происходило, это становится только хуже. |
I saw a lawyer to start the process of getting my name - put on Malcolm's birth certificate. |
Я виделся с адвокатом, чтобы начать процесс вписания моего имени в свидетельстве о рождении Малькольма. |
The victim was allegedly prevented by members of the security services from getting treatment at al-Shifa hospital for his injuries. |
По утверждению пострадавшего, сотрудники служб безопасности не позволяли ему обратиться в больницу аш-Шифа, чтобы лечить раны. |
You'll operate on a grape just so you'll keep from getting rusty. |
Вы будете оперировать на винограде, чтобы не потерять навыки. |
If you ever talk about getting lost again, I'll cut you from this family. |
И если ты ещё раз заговоришь о том, чтобы "исчезнуть", Я отлучу тебя... от этой семьи. |
One supplier eliminates two major competitors by getting them to fight with each other. |
Один поставщик убирает двух крупных конкурентов, добиваясь, чтобы они пошли друг на друга. |
That took a lot of guts getting in here and trying to rescue me. |
Немало смелости понадобилось, чтобы сюда заползти и попытаться спасти меня. |
He's talking about getting us sued. |
Он хочет, чтобы нас засудили. |
We had nothing to do with her getting kicked out of college. |
Мы ничего не сделали, чтобы ее выгнали из колледжа. |
Well, her mom didn't want us getting too close. |
Ну, её мама не хотела, чтобы мы сближались. |
Maybe she knew Angel was getting drugs to get through the performance. |
Может, она знала, что у Энжел есть наркотики, чтобы пройти через съёмку. |
Taught you to meditate to prevent anyone from getting inside that mind of yours. |
Научил вас медитировать, чтобы никто не смог попасть в ваш разум. |
Well, we're not getting on a bus to follow this guy. |
Ну, мы же не будем садится в автобус, чтобы проследить за этим парнем. |
This, believe it or not, is her little ritual for getting into character. |
Вот это, веришь или нет, ее небольшой ритуал, чтобы вжиться в персонаж. |