| The world is getting closer to universal primary education, although too slowly to meet the 2015 target. | Мир все больше приближается к обеспечению всеобщего начального образования, хотя прогресс в этой сфере происходит слишком медленно, чтобы можно было решить эту задачу к 2015 году. |
| We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. | Именно так мы намерены действовать в предстоящие недели, чтобы в максимальной мере повысить наши шансы на достижение хороших результатов. |
| Attempts should be made to avoid the risk of getting lost in the identification and treatment of far too large areas. | Следует предпринять усилия для того, чтобы избежать опасности утерять ориентацию при идентификации слишком крупных районов и установлении их режима. |
| We focused on getting seeds and fertilizer into the hands of small farmers. | Мы сосредоточились на вопросе о том, чтобы обеспечить семенами и удобрениями небольшие фермерские хозяйства. |
| It was all about getting access to this room and boosting the drugs. | Они хотели получить доступ к хранилищу, чтобы заполучить наркотики. |
| It wasn't just about getting into the courthouse. | Дело не только в том, чтобы проникнуть в здание суда. |
| I meant for getting the charges against me dropped. | Я имею ввиду, что делаю так, чтобы обвинения против меня были разрушены |
| The co-ed bathrooms take some getting used to. | Потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к общественным ванным комнатам. |
| We need to discuss getting him back into fourth grade. | Нам нужно обсудить вопрос о том, чтобы перевести его обратно в 4-й класс. |
| Here in the suburbs, people do whatever they can to avoid getting old... | Здесь, в пригороде, люди делают всё возможное, чтобы избежать старения... |
| Actually, O'Hara, we need to see the chief about getting me a new partner... | Вообще-то, О'Хара, нам нужно поговорить с шефом о том, чтобы дать мне нового напарника. |
| Whatever's happening to you guys is getting worse. | Чтобы с вами не происходило, это становится только хуже. |
| I saw a lawyer to start the process of getting my name - put on Malcolm's birth certificate. | Я виделся с адвокатом, чтобы начать процесс вписания моего имени в свидетельстве о рождении Малькольма. |
| The victim was allegedly prevented by members of the security services from getting treatment at al-Shifa hospital for his injuries. | По утверждению пострадавшего, сотрудники служб безопасности не позволяли ему обратиться в больницу аш-Шифа, чтобы лечить раны. |
| You'll operate on a grape just so you'll keep from getting rusty. | Вы будете оперировать на винограде, чтобы не потерять навыки. |
| If you ever talk about getting lost again, I'll cut you from this family. | И если ты ещё раз заговоришь о том, чтобы "исчезнуть", Я отлучу тебя... от этой семьи. |
| One supplier eliminates two major competitors by getting them to fight with each other. | Один поставщик убирает двух крупных конкурентов, добиваясь, чтобы они пошли друг на друга. |
| That took a lot of guts getting in here and trying to rescue me. | Немало смелости понадобилось, чтобы сюда заползти и попытаться спасти меня. |
| He's talking about getting us sued. | Он хочет, чтобы нас засудили. |
| We had nothing to do with her getting kicked out of college. | Мы ничего не сделали, чтобы ее выгнали из колледжа. |
| Well, her mom didn't want us getting too close. | Ну, её мама не хотела, чтобы мы сближались. |
| Maybe she knew Angel was getting drugs to get through the performance. | Может, она знала, что у Энжел есть наркотики, чтобы пройти через съёмку. |
| Taught you to meditate to prevent anyone from getting inside that mind of yours. | Научил вас медитировать, чтобы никто не смог попасть в ваш разум. |
| Well, we're not getting on a bus to follow this guy. | Ну, мы же не будем садится в автобус, чтобы проследить за этим парнем. |
| This, believe it or not, is her little ritual for getting into character. | Вот это, веришь или нет, ее небольшой ритуал, чтобы вжиться в персонаж. |