Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
You just told us what we wanted to hear while getting rid of your family. Ты говорила нам то, что мы хотели услышать, только чтобы избавиться от семьи.
I don't expect you to fetch me coffee unless you're getting some for yourself. Не хочу, чтобы вы носили мне кофе, если только не пьете его сами.
Well, I don't remember my lip getting cut. Я не помню чтобы мои губы укоротились.
It's hard enough getting people that we know to help us. Очень трудно сделать так, чтобы они нам помогли.
Not even worth the bother of getting her name right. Даже не достойная того, чтобы запомнить её имя.
I can find him. I don't want anybody else getting hurt, especially Iris and you. И я не хочу, чтобы он ранил кого-то ещё, особенно Айрис и тебя.
Honey, what did I tell you about getting Mommy wet? Милый, что я тебе говорила о том, чтобы не мочить мамочку?
Listen, I don't want you getting stressed with your blood pressure. Слушай, я не хочу, чтобы у тебя поднялось давление.
The only thing getting or out of here is that chopper. Чтобы сюда кроме вертолета и муха не пролетела.
Maybe instead of getting mad at Rachel, it is time for us to figure out how to go after Gibbs. Может быть, вместо того, чтобы злиться на Рэйчел, нам пора бы выяснить, что есть на Гиббс.
There is nothing wrong with getting a jury to sympathize with you, and, Mike, your parents died in a car accident. Нет ничего плохого в том, чтобы заставить присяжных сочувствовать тебе. Майк, твои родители погибли в автокатастрофе.
I just don't want you getting caught up if it goes that way. Просто не хочу, чтобы тебя поймали, если все пойдет не так.
Eating Oaxacan and getting healthy so you can dance again. Поесть в ресторане и стать здоровым, чтобы опять танцевать
Maybe he was steeling himself, getting up the guts to approach her. Может, он собирался с духом, набирался смелости, чтобы подойти к ней.
I suspect Delcourt of getting rid of his company's books in order to file a petition for bankruptcy. Я подозреваю, что Делькур избавляется от активов компании, чтобы заполнить декларацию о банкротстве.
But you've got a big role to play... in getting the Scandinavian region back on track. Но у вас важная роль в том, чтобы возродить скандинавский регион.
I swear we were only getting dates to go to the Copa just to keep an eye on you girls. Я клянусь, что мы искали спутниц, чтобы пойти в "Сора" и просто проследить за вами, дамы.
You are this close to getting everything you ever wanted. Ты на волосок от того, чтобы всё получить и чтобы всё потерять.
Last thing we needed was him crying into his coffee about how he should be getting his cut. Нам ни к чему было, чтобы он плакался в кофейную чашку про то как он должен был получить свою долю.
One thing's for sure, though somebody wanted to stop him from getting here alive. Одно не вызывает сомнений - кому-то очень не хотелось, чтобы он добрался.
And they lived happily ever after for seven months and then separated with the goal of fixing themselves and getting back together. И жили они долго и счастливо семь месяцев, а затем расстались, чтобы закрепить отношения и быть вновь вместе.
It wasn't about me and her getting together, she just... Она не хотела, чтобы мы были вместе, просто...
When Mason gets used to the new place, I'll work on getting him to stay in his own bed. Когда Мейсон привыкнет к новому дому, я поработаю над тем, чтобы он оставался в своей постели.
I'm doing everything I can to impress her, because quite frankly, I'm not getting any younger. Я готов на всё, чтобы произвести на неё впечатление, потому что мне уже давно не 18.
I hope it's enough to stop them getting Léo Я надеюсь, этого достаточно, чтобы отобрать у них Лео.