Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
Right about now, she's getting in her car, About to see her friend irene. В настоящее время она садится в машину, чтобы повидаться с её подругой Ирен.
Well, if you must know, I wanted him to stop my parents from getting divorced and now something else has become a priority. Что ж, если ты хочешь знать, я хочу чтобы он остановил бракоразводный процесс моих родителей и сейчас кое-что другое стало приоритетом.
Stop him from getting the gun! Okay! Смотри, чтобы он не добрался до оружия.
Just so you know, it might be getting a lot of attention from the media but it will never happen. Просто, чтобы вы знали, хотя это может привлечь большое внимание со стороны прессы, но этому не быть.
How about getting back on track and making your dream come true? Как насчёт того, чтобы вернуться на эту тропу и воплотить свою мечту в реальность?
We had to put a skipping rope across the stairs... just to keep you from getting at the tree. Нам приходилось натягивать скакалку поперек лестницы - только для того, чтобы вы не добрались до елки.
Because I lost $10,000, almost got kicked out of school, and still all I can think about is getting back to the table. Потому что я проиграл $10000, меня чуть не выгнали из школы, а я все еще думаю о том, чтобы вернуться за стол.
So much for not getting killed! Слишком много, чтобы остаться в живых!
Despite getting no radio airplay, fans voted the song tenth best of the year in the Rolling Stone Top 10 Reader's Poll of 2011. Несмотря на то, что песня не была запущена в радиоэфир, фанаты, согласно опросу читателей журнала Rolling Stone в 2011 году, проголосовали за то, чтобы внести её Топ-10 лучших песен года.
Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them. К счастью, никто никаких пингвинов не вылавливает, и более 100 тысяч туристов в год приезжает, чтобы посмотреть на них.
All right, long as you don't run into no hassle about getting me in there. Ладно, если вы не против, чтобы я к вам зашел.
Move back, we can't have you getting milk on your dress, with you looking so pretty. Отодвинься, нельзя, чтобы молоко попало на платье, раз уж ты такая красавица.
I know, but you're still a douche and I don't need your help getting work or laid. Да, но ты так и остался гандоном, и мне не нужна твоя помощь, чтобы найти работу или перепихон.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king. 500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
That's all I need... some foreigner getting his head blown off... and creating an international incident. Больше всего мне нужно, чтобы этому иностранцу оторвали башку и дело... переросло в международный конфликт.
It's not just a matter of getting to know someone superficially. Дело не только в том, чтобы составить представление о ком-то.
Instead of getting further involved with the school, all our available time should be spent on how to get out of here. Вместо того, чтобы быть более вовлечённым в школьные дела, всё наше свободное время мы должны проводить на то, как отсюда выбраться.
We're all getting a little old to be calling someone girlfriend. Мы уже слишком стары для того, чтобы называться чьими-то подружками.
If he's in town, we can't risk him getting any of us alone. Если он в городе, нельзя, чтобы он перебил нас поодиночке.
You mind getting to the point of this meeting, gentlemen? Вы не будете против того, чтобы перейти к сути этой встречи, джентльмены?
For this reason, we can accept the rolling over of our 1998 programme of work as the basis for getting down to business this year. И вот поэтому-то мы и можем согласиться с возобновлением нашей программы работы на 1998 год в качестве основы для того, чтобы приступить к работе в этом году.
So much for getting astor home in time r bath. Так много чтобы доставить Астор домой мыться вовремя
Unless you're getting ready to engage and kill the enemy, your weapon is on safe at all times. Если вы не готовитесь к атаке, чтобы убить врага, ваше оружие всегда должно быть в безопасном режиме.
At the beach we can try and work out what to do without getting more lost. На берегу сядем и подумаем, что делать, чтобы не заблудится окончательно.
I wouldn't mind getting in... on the ground floor of some of this honey. То я не против того, чтобы войти... на нижний этаж части этого меда.