| Right about now, she's getting in her car, About to see her friend irene. | В настоящее время она садится в машину, чтобы повидаться с её подругой Ирен. |
| Well, if you must know, I wanted him to stop my parents from getting divorced and now something else has become a priority. | Что ж, если ты хочешь знать, я хочу чтобы он остановил бракоразводный процесс моих родителей и сейчас кое-что другое стало приоритетом. |
| Stop him from getting the gun! Okay! | Смотри, чтобы он не добрался до оружия. |
| Just so you know, it might be getting a lot of attention from the media but it will never happen. | Просто, чтобы вы знали, хотя это может привлечь большое внимание со стороны прессы, но этому не быть. |
| How about getting back on track and making your dream come true? | Как насчёт того, чтобы вернуться на эту тропу и воплотить свою мечту в реальность? |
| We had to put a skipping rope across the stairs... just to keep you from getting at the tree. | Нам приходилось натягивать скакалку поперек лестницы - только для того, чтобы вы не добрались до елки. |
| Because I lost $10,000, almost got kicked out of school, and still all I can think about is getting back to the table. | Потому что я проиграл $10000, меня чуть не выгнали из школы, а я все еще думаю о том, чтобы вернуться за стол. |
| So much for not getting killed! | Слишком много, чтобы остаться в живых! |
| Despite getting no radio airplay, fans voted the song tenth best of the year in the Rolling Stone Top 10 Reader's Poll of 2011. | Несмотря на то, что песня не была запущена в радиоэфир, фанаты, согласно опросу читателей журнала Rolling Stone в 2011 году, проголосовали за то, чтобы внести её Топ-10 лучших песен года. |
| Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them. | К счастью, никто никаких пингвинов не вылавливает, и более 100 тысяч туристов в год приезжает, чтобы посмотреть на них. |
| All right, long as you don't run into no hassle about getting me in there. | Ладно, если вы не против, чтобы я к вам зашел. |
| Move back, we can't have you getting milk on your dress, with you looking so pretty. | Отодвинься, нельзя, чтобы молоко попало на платье, раз уж ты такая красавица. |
| I know, but you're still a douche and I don't need your help getting work or laid. | Да, но ты так и остался гандоном, и мне не нужна твоя помощь, чтобы найти работу или перепихон. |
| 500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king. | 500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю. |
| That's all I need... some foreigner getting his head blown off... and creating an international incident. | Больше всего мне нужно, чтобы этому иностранцу оторвали башку и дело... переросло в международный конфликт. |
| It's not just a matter of getting to know someone superficially. | Дело не только в том, чтобы составить представление о ком-то. |
| Instead of getting further involved with the school, all our available time should be spent on how to get out of here. | Вместо того, чтобы быть более вовлечённым в школьные дела, всё наше свободное время мы должны проводить на то, как отсюда выбраться. |
| We're all getting a little old to be calling someone girlfriend. | Мы уже слишком стары для того, чтобы называться чьими-то подружками. |
| If he's in town, we can't risk him getting any of us alone. | Если он в городе, нельзя, чтобы он перебил нас поодиночке. |
| You mind getting to the point of this meeting, gentlemen? | Вы не будете против того, чтобы перейти к сути этой встречи, джентльмены? |
| For this reason, we can accept the rolling over of our 1998 programme of work as the basis for getting down to business this year. | И вот поэтому-то мы и можем согласиться с возобновлением нашей программы работы на 1998 год в качестве основы для того, чтобы приступить к работе в этом году. |
| So much for getting astor home in time r bath. | Так много чтобы доставить Астор домой мыться вовремя |
| Unless you're getting ready to engage and kill the enemy, your weapon is on safe at all times. | Если вы не готовитесь к атаке, чтобы убить врага, ваше оружие всегда должно быть в безопасном режиме. |
| At the beach we can try and work out what to do without getting more lost. | На берегу сядем и подумаем, что делать, чтобы не заблудится окончательно. |
| I wouldn't mind getting in... on the ground floor of some of this honey. | То я не против того, чтобы войти... на нижний этаж части этого меда. |