Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
We are talking about actually getting the CD down to what it should be doing. Мы, собственно, ведем речь о том, чтобы подвести КР к тому, чем ей и надлежит заниматься.
It is vital that work continue on getting down to the business of treaty-making. Насущно важно продолжать работу над тем, чтобы приступить к делу - составлению договоров.
But I think the real emphasis has to be on getting started. Но мне думается, что реальный акцент надлежит сделать на том, чтобы взять старт.
The presence of Sister Angelica was instrumental in getting the girls in the bars to talk to the Special Rapporteur openly. Ее присутствие значительно способствовало тому, чтобы девушки в барах могли открыто побеседовать со Специальным докладчиком.
We need to couple all those efforts with making sure that those who are getting treatment have enough food to eat. В дополнение ко всем этим усилиям мы должны обеспечить, чтобы пациенты получали достаточное питание.
Instead of getting rest they spend most of the night fending off marauding mosquitoes. Но вместо того, чтобы отдыхать, большую часть ночи они проводят, отгоняя комаров.
The greatest hope is thus getting the Doha round back on track. Самая большая надежда таким образом возлагается на то, чтобы вернуться назад за стол переговоров в Дохе.
The real hurdle is getting this message across to politicians and voters. Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям.
We are not even close to getting this revolution started. Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию.
Our immediate task, however, is to take a decision on getting started as soon as possible. Наша непосредственная задача, однако, состоит в том, чтобы как можно скорее принять решение о начале работы.
It is undoubtedly a major obstacle to getting the CD back to work. И это, бесспорно, крупная препона к тому, чтобы вернуть КР к работе.
The hospitals have also been instructed to implement measures to ensure that linguistic and cultural background does not prevent patients from getting adequate help. Больницам также рекомендовано принимать меры к тому, чтобы языковые и культурные особенности пациентов не мешали им получать надлежащую помощь.
But of course we are interested in getting everybody on board. Но, конечно, мы заинтересованы в том, чтобы привлечь каждого на свою сторону.
We have been involved with exchange student programmes and getting scholarships for youth to attend school as well as advocating for primary education. Мы участвуем в программах обмена учащимися и получения стипендий для того, чтобы молодые люди могли посещать школу, а также выступаем за начальное образование.
We also stress the importance of girls and boys getting to school safely. Мы также отмечаем важность обеспечения того, чтобы девочки и мальчики могли посещать школу в безопасных условиях.
I am not speaking about getting rid of consensus. Я не говорю о том, чтобы избавиться от консенсуса.
Indeed, focusing global efforts on individual MDG objectives each year could prove useful in getting back on track. В самом деле, такой подход, позволяющий ежегодно сосредоточить глобальные усилия на достижении индивидуальных ЦРДТ, мог бы оказаться полезным для того, чтобы вернуть весь процесс на верный путь.
She added that it was a matter of getting the necessary domestic priority. Она добавила, что тут речь идет о том, чтобы добиться необходимой внутренней приоритетности.
Preventing poverty from getting formed and improving the living conditions of the deprived come first. Начальной задачей являются предотвращение того, чтобы нищета пустила глубокие корни, и улучшение условий жизни обездоленных.
Entrepreneurs need to face competition in order to develop, whereas individuals who are laid off may have difficulties getting back into productive work. Бизнесмены вынуждены сталкиваться с конкуренцией, для того чтобы развиваться, в то время как люди, которых увольняют, имеют трудности с возвращением к производительному труду.
Informal contacts are encouraged, and little time is wasted in getting in touch with the right person. Поощряются неофициальные контакты, и для того, чтобы связаться с нужным лицом, много времени не требуется.
But your people have suffered a loss, and they may need help getting through this rough patch. Но твои люди переживает потерю и, возможно, им нужна помощь, чтобы справиться с этим.
The nerve of my dad bringing that woman over here, getting everybody all riled up. Хватило же у моего отца наглости привести сюда эту женщину, чтобы всех разозлить.
Look, all we are simply trying to do is stop people from getting killed. Слушайте, мы пытаемся не допустить, чтобы погиб кто-то еще.
We have made strides in getting peacebuilding right so that societies emerging from war do not slide back into conflict. Мы сделали огромные шаги в деле надлежащего налаживания миростроительства таким образом, чтобы покончившие с войной общества не скатывались обратно к конфликту.