This department's getting more corrupted by the second. | Это отделение полиции становится более извращенным с каждой минутой. |
She said it wasn't getting any easier and she was running out of ideas. | Она сказала, что становится всё труднее, что у неё заканчиваются идеи. |
"Apart from her work," she's getting prettier and prettier. | Она так много работает но становится всё краше и краше. |
Getting lawyers involved, sometimes things tend to get a lot uglier. | Порой с вовлечением адвокатов все становится гораздо хуже. |
Is it, is it getting any better? | Разве тебе становится лучше? |
Major to nursery is getting healthy offspring, with stable type, according to their breed qualities are not inferior to modern standards. | Основной целью питомника является получение здорового потомства, с устойчивым типом, по своим породным качествам не уступающих современному стандарту. |
One of the greatest difficulties was getting sound from Honnold, who often was too far from the camera to use wireless mics. | Одной из самых больших трудностей было получение звука от Хоннольда, который часто находился слишком далеко от камеры, чтобы использовать беспроводные микрофоны. |
The principal objective of the Active Woman Programme has been to drive up the employment ratios among 50+ women and to help 50+ women to participate in projects increasing their chances for getting or maintaining a job, or establishing their own businesses. | Главная цель программы "Активная женщина" состоит в увеличении относительных показателей занятости женщин в возрасте старше 50 лет и содействии их участию в проектах, которые повышают их шансы на получение или сохранение работы либо создание собственного дела. |
Getting 50 votes for a climate-change bill (with a tie vote broken by the vice president) is almost certain. | Получение 50 голосов в пользу законопроекта об изменении климата (при равенстве голосов, нарушенном вице-президентом) является практически бесспорным. |
But then you've got to figure out a way - we will skip over the insanely tedious process of getting permits and getting everybody on board - but simply funding this thing. | Но позже, если пропустить ту утомительной частью - получение разрешений и привлечение людей, вы столкнулись с такой очевидной проблемой - финансирование. |
It seems like the best way of getting time with Loya. | Это похоже на лучший способ получить немного времени с Лойей. |
Nurses getting better training, pharmacists being able to order supplies, doctors sharing their expertise in all aspects of medicine. | Медсестры смогут получить лучшее обучение, фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства, врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины. |
To attempt getting the ideal set of markings, they often breed horses with only one white leg to horses with four white legs and sabino roaning on their bodies. | Чтобы попытаться получить идеальный набор меток, они часто скрещивают лошадей с одной белой ногой или лошадей с четырьмя белыми ногами. |
And former countries - I say former, because none of them really came through this summer - there was a big difference between getting a head of state to have a photo opportunity, make a press release. | А вот бывшие страны - я говорю бывшие, потому что ни одна из них не существует - вот там совсем по-другому можно было заполучить главу государства, получить возможность сфотографировать, сделать пресс-релиз. |
You can't go to a website at work, and that's the problem, that's why people aren't getting work done, because they're goingto Facebook and they're going to Twitter? | Вы не можете получить доступ к вебсайту на работе, и это липроблема - именно из-за этого люди и не выполняют свою работу? Из-за того, что они пользуются Фейсбуком и Твиттером? |
Your friends must be getting restless. | Твой друг, вероятно, уже начинает беспокоиться. |
No way we're getting the E-Rep out of Defiance without bloodshed. | Мы уже не сможем выбить республиканцев из Дефаенса без кровопролития. |
Getting excited for your big day? | Ну что, наверное, уже надоело ждать? |
This is getting a bit ridiculous. | Это уже немного нелепо. |
Now, my slide is getting a little cluttered and I'd like to step back a bit. | Мой график уже плохо читается, поэтому снова его немного упростим. |
Tell him you're working on getting his brother and that we need to meet to negotiate the terms of Becky's release. | Скажи ему, что работаешь над делом его брата и мы должны встретиться, чтобы обсудить условия освобождения Бекки. |
Usually, for getting a report, you set a task and you employee wastes some time preparing a report for you. | Обычно, чтобы получить какой-либо отчет, Вы даете поручение, и ваш сотрудник тратит некоторое время на его подготовку. |
To avoid my Mi-nam getting into more trouble I should tape this | Чтобы Ми Нам не ругался на меня... нужно всё снова заклеить. |
getting rid of you. | на то, чтобы избавиться от тебя. |
It helps to have someone to talk to. I'm glad we're getting this chance to catch up. I wish we had better things to talk about. | Это так помогает, поговорить с кем-то я рада, что мы встретились (усмехается) мне бы хотелось, чтобы у нас были более веселые темы для обсуждения ты знаешь, может это слишком личное но твои проблемы с Ником есть кто-то ещё? |
I'm not driving around, singing for 100 people a night and getting a few free beers out of it. | Я не разъезжаю по городам и не пою перед сотнями людей каждую ночь и не получаю за это пару бесплатных кружек пива. |
I keep getting all these weird texts, like, hon, pick up my dry cleaning. | Я постоянно получаю какие-то странные смс-ки типа "дорогая, забери вещи из химчистки", |
well, all you do is drink and play dice... and I wind up getting smacked. | Все что вы делаете, это пьете и играете в кости, а я напоследок получаю по шее. |
Then I realized that what I was getting from giving was a narcissistic hit - that I felt good about myself. | Тут-то я и осознал, что я получаю, отдавая - приступ самовлюблюённости - я чувствую себя хорошим. |
Getting paroled next week. | Получаю условное на следущей неделе. |
I just want to make sure he's getting the right kind of legal assistance. | Я только хочу убедиться что он получает всю необходимую правовую помощь. |
Internet footage of a guy getting hit in the nuts. | Интернет видео где парень получает по шарам |
Frankie's getting the security videotape. | Фрэнки получает записи видео наблюдения. |
My dad's getting this award... | Мой папа получает эту награду... |
Well, this is going to be an excellent lesson for Stamperson on not getting everything he wants. | Это будет отличным уроком Для Стемперсона о том, что он не всегда получает то, чего хочет. |
Because you are not getting that painting. | Потому что картину ты не получишь. |
As long as you're getting the help you need. | Главное, ты получишь необходимую помощь. |
Because you are getting a pie. | Потому что ты получишь этот пирог. |
Don't think for one second you're getting points for arriving before me. | Даже не думай, что получишь лишние баллы, за то, что пришел раньше меня. |
You're not getting a car. | Машину ты не получишь. |
Even if it means getting a Slushee in the face every now and then. | Даже если это значит получать коктейлем в лицо каждый раз. |
The Irish will know that Clay's running point, and you'll start getting your big guns. | Ирландцы удостоверятся, что это канал Клэя, и вы сможете получать свои большие пушки. |
You taught me about getting what you want, and you taught me about confidence. | Напримёр, получать то, что хочёшь, быть увёрённым в сёбё. |
But then, as the viewership kept growing and kept growing, I started getting letters from people, and it was starting to become clear that it was actually more than just a nice-to-have. | Но затем, когда количество просмотров все росло и росло, я начал получать целые письма от людей, и мне стало ясно, что это намного больше, чем просто "для удобства". |
and then people started stumbling on it, and I started getting some comments and some letters and all sorts of feedback from random people from around the world. | И люди стали натыкаться на них, а я стал получать комментарии и письма и другую обратную связь от случайных людей по всему миру. |
I was finally getting my birthday wish. | Я наконец то получил мое день рожденное желание. |
Listen, I've been getting a lot of tweets from our local nature nuts. | Слушай, я получил много твиттов от наших местных орехов природы. |
Well, he's getting his 15 minutes. | Что ж, он получил свои 15 минут славы. |
Shadowspire's getting the access codes for a secure vault in the sublevel. | Теневой Шпиль получил коды доступа в секретный сейф в подвале. |
I am paying for getting your phone number. | что получил твой номер. |
Well, Bud's not getting everything. | Ну, хоть Бад все не получит. |
Sure, every participant will be getting a corn dog, but that's for fueling only. | Конечно, каждый участник получит хот-дог, но это только для затравки. |
What was that about a toy? - Your Uncle Luke is getting one if he's a good boy. | Твой дядя Люк получит ее, если будет хорошим мальчиком. |
She's getting your apartment? | Она получит твою квартиру? |
Someone is getting a tye-dyed apron for their birthday...! | Кто то получит фартук Тай-Дай на свой день рождения [одежда в стиле радуги] |
Showing videos of guys getting hit in the nuts wasn't going to do anything. | Показывая видео где парни получают по кокосам не способно что-либо сделать. |
We're doing the work, - they're getting the bonuses. | Мы делаем работу, они получают бонусы. |
and about 550,000 people are getting the benefits of them. | Примерно 550,000 человек получают от этого пользу. |
As a result, Member States were not getting value for money and a key part of the Organization's programme for African development was failing to deliver any benefits to African countries. | В результате государства-члены не получают отдачи от затрачиваемых средств и основная составляющая программы Организации в интересах развития Африки не приносит никаких выгод африканским странам. |
In the end, the Member States would have to resign themselves to getting what they paid for. | В конечном счете государствам-членам придется понять, что они получают то, за что они заплатили. |
But the roads are getting too bad for lorries now. | Но дороги становятся слишком плохими для грузиков сейчас. |
These catfights just keep getting better and better. | Эти кошачьи драки становятся все интереснее. |
Is it just me, or are white people getting faster? | Это только мне кажется, или белые люди становятся быстрее? |
The other footprints are getting bigger. | Другие следы становятся больше. |
I think they're getting restless. | Кажется, они становятся беспокойными. |
You know what getting into this play means for me. | Ты знаешь, как для меня важно попасть в пьесу. |
How are you planning on getting on that road? | Как ты намерен попасть на эту дорогу? |
Let's look at 'The Gentle Art of Making Enemies' a bit closer before getting into any more specifics. | Давайте посмотрим на "Нежное искусство наживать врагов" немного поближе, прежде чем попасть в какие-либо специфические особенности.» |
To be in debt feeds the double temptation of getting what we want as quickly as possible as well as getting "something for nothing." | Возможность попасть в долги подпитывает двойное искушение получить как можно быстрее то, что мы хотим, а также получить «что-то даром». |
If you're low-income in the United States, you have a higher chance of going to jail than you do of getting a four-year degree. | Если у вас низкие доходы в США, у вас более высокий шанс попасть за решетку чем закончить четырехлетнее образование в колледже. |
While Buffy was gone, all I could think about was getting her home. | Пока Баффи не было, все, о чем я могла думать, как вернуть ее домой. |
You will if you keep interfering with me getting Jackie back. | Будет, если продолжишь мешать мне вернуть Джеки. |
I thought we were here to talk about getting Tracy back from Africa. | Нет, я думала, что мы собрались, чтобы обсудить, как вернуть Трейси из Африки. |
So much for getting my life back. | Так много, чтобы вернуть прежнюю жизнь. |
And now we have to figure out how to give him back without getting her 36 months in juvie. | Нужно тебе придумать как его вернуть и не получить полтора года срока. |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |