Frosty the coal man is getting cleaner everyday. | Морозный угольный человек становится чище с каждым днём. |
And everything has been getting worse every second. | С каждой секундой всё становится только лишь хуже. |
Damon said that she's getting worse. | Деймон сказал, что ей становится хуже. |
No, Moune is not getting any better. | Нет, Муну не становится лучше. |
Why isn't she getting better? | Почему ей не становится лучше? |
They experience greater difficulty in holding meetings with clients, including in getting access to prisoners. | Они испытывают более серьезные трудности в проведении встреч со своими клиентами, включая получение доступа к заключенным. |
Winning doesn't always mean getting a favorable verdict at trial. | Победа не всегда означает получение благоприятного вердикта в суде. |
Administrative sanctions for minors were applied only in cases when it was fully proved, that their activities were voluntary and aimed at getting financial profit. | Административные санкции в отношении несовершеннолетних применялись только в том случае, если было полностью доказано, что их действия были добровольными и имели целью получение финансовой выгоды. |
From the positive side, getting mobile positioning data does not cause any extra burden and the production of the statistics can be done very fast. | С другой стороны, получение данных мобильного позиционирования не требует каких-либо дополнительных усилий, а подготовка статистических данных может осуществляться весьма оперативно. |
Getting seed and fertilizer to smallholder farmers at highly subsidized prices (or even free in some cases) will make a lasting difference. | Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам. |
All I'm doing is getting an education. | Я всего лишь пытаюсь получить образование. |
I say get out while the getting is good. | Я за закрытие, пока мы можем хоть что-то получить. |
Since 1986, the Government has highlighted the plight of the children in northern Uganda in various international forums with a view to getting international support for the resolution of the conflict and support for those affected by the conflict. | С 1986 года правительство освещает тяжелое положение детей в северных районах Уганды в ходе своих выступлений на различных международных форумах, пытаясь таким образом получить международную поддержку в деле урегулирования этого конфликта и оказать помощь людям, пострадавшим от этого конфликта. |
But weighing the risks of the transplant and the c-section versus the odds of getting terI a good heart... I'd vote for the transplant. | Но взвесив вероятный риск от операции и кесарева сечения, учитывая, что Терри вполне может получить здоровое сердце уже сегодня, я бы выбрал трансплантацию. |
Getting them crushed again. | Получить по ним ещё раз. |
So this night's not getting any better. | И лучше этот вечер уже не будет. |
Maybe you're getting a little sloppy, I think. | И ты уже вся такая неуклюжая... |
I wasn't expecting you to be cool about it, but the pouting is getting old. | Я не ожидала, что ты смиришься с этим, но нытье уже достает. |
This is getting ridiculous. | Это уже ни в какие ворота не лезет. |
You're getting over Ross already. | Ты уже начинаешь забывать Росса. |
I don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. | Не знаю, но попросили, чтобы он пришел в одежде, которую не жалко замочить. |
I'm not too old to make it without resting, if that's what you're getting at. | Я не столь стар, чтобы преодолеть их без отдыха, если это то, на что ты намекаешь. |
It's about us, getting back to what we used to be. | Ради всех нас, чтобы стать теми, кем были раньше. |
But the truth is, I have been getting closer to Jack... to get information on Amanda. | Но правда в том, что я действительно сблизилась с Джеком... чтобы получить информацию об Аманде. |
Nothing's settled yet, but moving forward means getting all the equity owners to overrule her. | Ещё не точно, но чтобы дать ему ход, все акционеры должны выступить против неё. |
Those Japanese kids can cry their balls out when they watch me getting awarded. | Пусть эти японские дети смотрят, плача, как я получаю награду |
I keep getting messages from Sam. | Я получаю сообщения от Сэма. |
So, what am I getting? | Итак, что я получаю? |
I'm not getting any of my mail. | Я не получаю письма. |
Making money, getting paid. | Зарабатываю деньги, получаю зарплату. |
Ron Sands is up with the Director right now getting the mockup approved. | Рон Сэндс сейчас наверху с Директором, получает одобрение макета. |
Last thing is that Harriet's getting an award Thursday night. | Последнее: в четверг Хэрриет получает награду. |
Amy warned Gansa that Adam was getting extra doses of the drug, but other than that... | Эми предупреждала Ганса, что Адам получает дополнительную дозу препарата, но, с другой стороны... |
For a typical Broadway play, a producer pays $5,000, therefore getting the rights for the first six months. | За обычную бродвейскую пьесу продюсер платит $5000, и тем самым получает на нее право на следующие шесть месяцев. |
He's the one that's getting that, and he deserves it. | Он один их получает, и он их заслуживает. |
You're not getting this plane without a fight. | Ты не получишь этот самолёт без боя. |
You'll be getting that ride very soon. | Очень скоро ты получишь эту поездку. |
I mean, it's not like you're getting any from me. | Учти, от меня ты ничего не получишь. |
Gaby, if you're really serious, I will set you up with a class at my gun range, they'll teach you about gun safety, you will get a permit, and then we'll see about getting you a gun. | Габи, если ты серьезно, то я запишу тебя на курсы стрельбы, они научат технике безопасности, ты получишь лицензию, и вот тогда поговорим о пистолете. |
That's all you getting. | Это все, что ты получишь. |
Rhoda is getting the best treatment, I promise you. | Рода будет получать наилучший уход, обещаю вам. |
We are not the ones who carry this collective genetic memory on, but we are in a better position to interpret and negotiate with it, step by step, like a shaman getting answers from the organic side. | Мы не те, кто несёт эту коллективную генетическую память, но мы находимся в лучшем положении, чтобы интерпретировать и вести с ней переговоры, шаг за шагом, как шаман получать ответы от органической стороны. |
They are faced with the choice of connecting a few places to most inputs and getting high productivity there, or putting some of the inputs in all places and getting very little productivity growth everywhere. | Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду. |
Getting loose change used to be so depressing, but now I can share it with strangers. | Получать мелочь на чаевые так удручало, но теперь я могу поделиться печалью с незнакомцами. |
So he's not injecting, but he could be getting them naturally- | Он их не колет. Но может получать естественным путём. |
It's for getting wounded in battle. | Ее дают тем, кто получил ранение в бою. |
You did such a great job getting that petition signed by all those kids. | Ты большой молодец, что получил подписи у стольких ребят. |
Harry is next seen in a psychiatrist's office, claiming to be getting over the effects of a medical treatment he received. | Гарри в следующий раз видели в офисе психиатра, утверждая, что он получает последствия лечения, которое он получил. |
Which apparently he was getting. | Которую, видимо, уже получил. |
The cabbie received an inheritance, and Dee Torres, her brother is now getting around-the-clock care, thanks to payments from an anonymous foundation in Oregon. | Водитель получил нежданное наследство, а Ди Торрес- её брату оплачивает круглосуточный уход некий анонимный фонд из Орегона. |
Sophie is getting the country house with the lake she's always wanted. | Софи получит домик за городом с озером, о котором так давно мечтала. |
I don't care how many men he's got, he's not getting the Republic back. | Мне не важно, сколько у него людей, обратно Республику он не получит. |
But if we keep him from getting the Kabuto, the Foot will side with its deserved leader. | Но если мы оставим его он получит Кабуто, Футы станут на сторону достойного лидера. |
Well, Burns isn't getting this back cheap. I can tell you that. | Ну: задешево Бернс его не получит это я вам точно говорю. |
So how much is my brother getting? | Так сколько получит мой брат? |
They're getting a lot of help, some of it from inside this department. | Они получают кучу помощи от некоторых из этого департамента. |
And those patients, the ones not getting the drug, they get... | И те пациенты, которые не получают лекарство, они получают... |
No, because if I was involved, I could make sure that these people are actually getting the right medication. | Потому что, если бы я была причастна, я была бы уверена, что эти люди получают действительно правильное лечение. |
Because least developed countries remain generally aid-dependent (though not always getting their fair share of aid), it is important that the Istanbul Programme of Action address the basic constraints that affect aid effectiveness in those countries. | Поскольку наименее развитые страны, как правило, по-прежнему зависят от помощи (хотя не всегда получают справедливый объем помощи), важно, чтобы в Стамбульской программе действий рассматривались основные сдерживающие факторы, которые влияют на эффективность помощи в этих странах. |
Indigent Senior Citizens of 65 years of age or above who though eligible for old age pension under the National Old Age Pension Scheme (NOAPS) but not getting pension are covered under the Scheme. 10 Kilograms of foodgrains are supplied under the Scheme. | Эта программа рассчитана на престарелых коренных жителей в возрасте 65 лет и старше, которые, хотя и имеют право на получение пенсии по старости в соответствии с Национальной программой выплаты пенсий по старости (НППС), ее, тем не менее, не получают. |
Some see these cracks getting smaller. | По мнению некоторых эти пробелы становятся все меньше. |
With the coming of winter, days are getting shorter. | С приходом зимы дни становятся всё короче. |
You're nervous by us getting serious, aren't you? | Отношения становятся серьезными, и тебя это тревожит. |
And the winters aren't getting any warmer. | И зимы теплее не становятся. |
The reservoirs that are coming on-line now are getting progressively smaller, requiring a larger number of wells to be drilled to recover the same volume of gas. | Объемы месторождений, которые становятся доступными сегодня, со временем прогрессивно мельчают, поэтому требуется бурить большее количество месторождений, чтобы обеспечить то же количество газа. |
You must really be looking forward to getting home. | Тебе, наверное, не терпится попасть домой. |
It must've been hard getting on this squad. | Должно быть, тяжело попасть в эту опергруппу. |
Basically, I've got to get on a plane and get over to a place called Cusco to start the walk up to Machu Picchu, which is fine by me, 'cause we're getting closer and closer. | По сути я должен сесть на самолет и попасть в место под названием Куско, чтобы начать поход к Мачу Пикчу, что хорошо, потому что мы приближаемся все ближе и ближе, |
You're lucky you're getting in now. | Вам повезло попасть сюда сейчас. |
I can't risk them getting the Mothership. | "'лагман" не должен попасть к ним в руки. |
We are on our way to getting our power back. | Мы на пути к тому, чтобы вернуть себе силу. |
It doesn't matters is that you're giving up any chance of getting your life back for her. | Это неважно.Что важно это то, что ты бросаешь любой шанс вернуть свою жизнь обратно для нее. |
So why were you so hell-bent on getting this script back? | А почему вы так хотели вернуть этот сценарий? |
We talked to Jamie-Lynn for about three hours about getting her body back, and you know... | Мы говорили с Джейми-Линн примерно три часа о том, как вернуть былую форму, и знаете что... |
Chloe, it turns out Lois' superfriend may be our only hope in getting your laptop back. | Хлоя, сдается мне лишь суперподружка Лоис наша единственная надежда вернуть твой ноутбук. |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |