Really, Cass... this is getting ridiculous. | Право же, Кас... уже смешно становится. |
"Apart from her work," she's getting prettier and prettier. | Она так много работает но становится всё краше и краше. |
Well, he's getting worse. | Но ему становится хуже. |
This just keeps getting better and better. | Ситуация становится всё лучше. |
9% of precincts reporting, and it's razor-thin and getting razor-thinner. | На избирательных участках уже подсчитаны 9% голосов и разрыв крошечный и становится ещё меньше. |
Secondly, getting older children used to surfing and skimming in cyberspace does not bode well for their social skills, for which education is essential. | Во-вторых, обучение детей более старшего возраста навыкам поиска и просмотра программ в киберпространстве Интернет не способствует должным образом приобретению ими навыков участия в социальной жизни и для этого существенное значение имеет получение образования. |
Amongst others, these internships are useful for building a professional network and getting work experience which eases getting a job after studies. | Стажировки полезны для создания профессиональной сети и получения опыта работы, который облегчает получение работы после обучения. |
You know what's better than getting high? | Вы знаете, что лучше чем получение высокой? |
Getting your driver's license is an incredible rite of passage. | Получение водительских прав - невероятный обряд посвящения. |
But then you've got to figure out a way - we will skip over the insanely tedious process of getting permits and getting everybody on board - but simply funding this thing. | Но позже, если пропустить ту утомительной частью - получение разрешений и привлечение людей, вы столкнулись с такой очевидной проблемой - финансирование. |
I've given Brinkley a hundred quid, and he's getting the book for me. | Я дал Бринкли сто фунтов, чтобы получить эту книгу. |
I like to drive all the new models to tell the customers what they're getting. | Мне нравится кататься на новых моделях, и это мне позволяет рассказывать клиентам о том, что они хотят получить. |
He was interested in getting a clarification of that, as well as with regard to the social and political status of individuals identified as such. | Ему бы хотелось получить разъяснение по этому вопросу, а также по социальному и политическому статусу выделяемых таких образом лиц. |
If you want any chance of getting away you'd best use this time to find someplace secluded... | Если хотите получить шанс уйти от погони, то лучше используйте это время на то, чтобы найти укромное место... |
This medicine... the man I was getting it from... I won't be able to get it from him anymore. | Лекарство... человек, который давал его мне... я больше не смогу его получить. |
I see you're getting better at sounding like you mean that. | Вижу, у тебя уже лучше получается наигрывать искренность. |
This hard-to-reach thing was getting old. | Вся эта недоступность уже теряет новизну. |
Even as I was getting ready to take off, to sail away, she told me not to give up on you. | Даже когда я уже был готов все бросить и уплыть, она сказала, чтобы я верил в тебя. |
really tired of going into neighborhoods trying to help people and getting treated like I'm the enemy. | уже устал ходить в районы и пытаться помогать людям, а вместо этого, они обращаются со мной, будто им враг. |
Now, my slide is getting a little cluttered and I'd like to step back a bit. | Мой график уже плохо читается, поэтому снова его немного упростим. |
Joffrey getting into Delmore is the first step to him getting into Johns Hopkins and not losing the love of his mother. | Для Джоффри попасть в Дельмор - это первый шаг к тому, чтобы поступить в университет Джонса Хопкинса и не лишиться любви своей матери. |
I wish my parents were getting a divorce. | Я хочу, чтобы мои родители развелись. |
It was from that point on I decided that, rather than trying to acquire further wilderness skills, I would work on getting back at the system. | Это было тем моментом, когда я решил, что вместо того, чтобы пытаться приобрести дальнейшие дикие навыки, я буду работать над тем, чтобы отомстить системе. |
When things settle down, I'll take action on getting her released, okay? | Когда все затихнет, я приму меры, чтобы вытащить ее, хорошо? |
In the meantime, for 45 minutes, the hemorrhage is getting bigger in my left hemisphere. | У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать 2,5 см карточек в стопке. |
I am getting a big inheritance tomorrow from my Uncle Doug. | Получаю огромное наследство от дядюшки Дага. |
I keep getting bounce-back. Meeting spot's changed. | Я все время получаю отскок. место встрече не изменилось. |
No, I'm on the by-pass, getting a speeding ticket. | Нет, я на обходе, получаю штраф за превышение скорости. |
I'm still getting a ping off Ms. Fayad's cell phone, ten feet ahead. | Я всё ещё получаю сигнал от сотового мисс Файад, в десяти футах впереди. |
I pay more than anyone else pays their maids, and when things are not the way I want, that means I'm not getting what I paid for. | Я плачу больше, чем другие платят прислуге, и если я не получаю то, что хочу, значит, я не получаю то, за что плачу. |
At least someone's getting something once a week. | Хоть кто-то получает что-то раз в неделю. |
At least three times what he's getting now, I bet. | Бьюсь об заклад, в три раза больше, чем он сейчас получает. |
I'm really starting to get sick of Elena getting everything that I want. | Меня уже тошнит от того, что Елена получает все, чего хочу я. |
The script works by getting the remote host name from the command "who -ml". | этот скрипт получает имя удаленного хоста из команды "who -ml". |
My husband is getting his smicha at yeshivas eitz chaim, under rav Goldstein. | Мой муж получает свиху. на ешивас ейц хайм от рави Гольдштейна. |
Well, you're not getting it... or anything else, I might add. | Ну, ты ее не получишь... как и все остальное, смею добавить. |
When you learnt you were getting nothing! | Когда ты узнал, что не получишь ничего! |
You are not getting a badge, Mr. Ramon. | Ты не получишь жетон, мистер Рамон. |
You're not getting the rest of my sandwich. | Ты не получишь остаток моего сендвича. |
I'm sure this is getting really expensive for you... so | Уверена, что ты получишь бесценный опыт... так что... |
Aria thought it was bad getting those earrings back one at a time... | Арии казалось, что ужасно получать сережки по одной... |
You know, you'll be getting 50% of the cut. | Ты будешь получать 50% прибыли. |
And there's only so much pleasure we can take without getting a stomachache. | И только такое удовольствие мы можем получать без боли в животе. |
The problem is that when you inspire people they want to keep getting inspired, over and over again. | Проблема в том, что, когда ты вдохновляешь людей, они хотят продолжать получать вдохновение снова и снова. |
Because it's bad enough, not getting what you want, | Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь. |
I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. | А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу. |
Make him think he's getting the leverage. | Дать ему поверить, что он получил козырь. |
Now we're getting reports that Manhattan has been issued with a similar warning. | Сейчас мы получаем сообщения, что Манхеттен получил аналогичное предупреждение об опасности |
We're not really close, but me getting this job is pretty important to him. | Мы не очень близки, но я получил эту работу так как она важна для него. |
You're getting your chance. | Ты получил свой шанс. |
Knowing Sheppard, he wouldn't leave without getting that information from the Communiqué. | Зная Шеппарда, он не уйдет, пока не получит ту информацию из коммунике. |
That Alpha he's caught me is getting him a gold star. | За этого Альфу он у меня получит золотую звездочку. |
I had no idea he was even getting a new kidney. | Я даже не знал, что он получит новую почку. |
And he's getting a promotion very soon. | И скоро получит повышение. |
Someone is getting a tye-dyed apron for their birthday...! | Кто то получит фартук Тай-Дай на свой день рождения [одежда в стиле радуги] |
People are paying more directly into what they are getting. | Люди непосредственно платят за то, что они получают. |
Clients appreciate our integrity and transparency - they know that they are getting the best services at the best possible price. | Клиенты ценят нашу добросовестность и открытость: они знают, что получают наилучшие услуги по наилучшей возможной цене. |
So if this firm is getting inside information from Pearson Specter, they're not getting it from me. | Так что если эта фирма получает внутреннюю информацию из Пирсон-Спектер, то они её получают не от меня. |
And what are they getting? | И что они получают? |
If they don't, they start when they find out the people who do are getting 1 0 times the number of breaks. | Даже если до работы они не курили, то начинают, как только узнают, что курящие получают на десять минут больше свободного времени. |
The lessons are getting harder, not easier. | Уроки становятся тяжелее, а не легче. |
Do these meetings keep getting longer, Or do they just seem that way? | Эти встречи становятся слишком длинными, или они только такими кажутся? |
Your legs are getting heavy. | Твои ноги становятся тяжелее. |
Your dreams are getting agitated. | Твои сны становятся возбуждёнными. |
I think this relationshipis getting real, so you're just as scaredas cooper is. | Отношения становятся реальными, и ты так же напугана, как и Купер. |
We can't risk Jasper getting in here, not when A.L.I.E. knows what I'm building. | Мы не можем позволить Джасперу попасть сюда, раз Эли знает, что я создаю. |
Still, getting sent to prison was a real kick in the jellybeans, you know? | И всё же, в попасть тюрьму - это мощный пинок по яйцам. |
And, again, there's no way for us to get back inside there without getting arrested. | Опять же, мы не сможем попасть внутрь, если только нас не арестуют. |
It's like getting caught outside in a storm. | Это как попасть в грозу. |
Frontera storms off the field, as this dream season is quickly getting away from Kukui High. | Фронтера уходил с поля, а шансы его команды попасть в финал тают на глазах. |
My team is still your best shot at getting those plates back. | Мой отряд - твой лучший шанс вернуть матрицы. |
What she was most concerned about was getting back this research that I copied. | Больше всего она беспокоилась о том, чтобы вернуть это исследование, которое я скопировала. |
So why were you so hell-bent on getting this script back? | А почему вы так хотели вернуть этот сценарий? |
I want you and Tracy to come up, and we'll talk about getting you back in the movie business. | Я хочу, чтобы вы с Трейси приехали, и мы обсудим как вернуть вас в кинобизнес. |
While I chased Flynn through time, you would be working on getting me my sister back, and how is that going so far? | нас был уговор - € гон€юсь за 'линном, а вы ищете способ вернуть мою сестру. |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |