She won't wake up, and her vitals are getting worse. | Она не может очнуться, и её состояние становится всё хуже. |
Told them things would get better when they were only getting worse. | Сказали им, что станет лучше, когда все становится только хуже. |
The sun is getting colder every year. | Солнце с каждым годом становится всё холоднее. |
For some reason the mean man is getting stronger. | По какой-то причине, злой человек становится все сильней |
It's only getting worse... | Это становится всё хуже... |
Several participants emphasized that TRAINS should be focused on getting more accurate data on NTBs by type, extensive country and product coverage, and time series data. | Ряд участников подчеркивал, что ТРЕЙНС следует нацелить на получение более точных данных о НТБ в разбивке по видам с обеспечением широкого странового и товарного охвата, а также данных временных рядов. |
Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits. | Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений. |
The module itself is divided into three main functions: search in search engines, getting back links from search engines, checking the indexation of your site by search engines. | Сам модуль делится на три основных функции, поиск в поисковых системах, получение обратных ссылок с поисковых систем, проверка индексации вашего сайта в поисковых системах. |
And I would also add, it is not only getting more from less for more by more and more people, the whole world working for it. | И хочу ещё добавить, что это не просто получение большего из меньшего для как можно большего числа людей - весь мир работает над этим. |
The Quality Management Process follows an extensive process that includes fact checking, getting all perspectives (including the operation's) about the issue, and when necessary corrective re training and cooperative compliance. | Процедура расследования, проводимого отделом Quality Assurance, включает в себя проверку фактов, получение комментариев всех сторон (включая оператора) по текущему делу, а по результатам расследования принимается решение, к примеру, о необходимости дополнительного обучения. |
If you lied, you would have an easier time getting what you wanted. | Если б вы соврали, вам было бы проще получить желаемое. |
We should be going back there - and getting a warrant! | Мы должны идти туда и получить ордер! |
You're trying to stop division from getting a cell phone? | Ты пытаешься помешать Подразделению получить мобильник? |
Getting a job dropping off sandwiches requires fewer background checks than getting a job guarding millions of dollars, but it gives you the same access. | Получить работу разносчика сэндвичей требует меньше проверок чем работа по охране миллионов но дает аналогичный доступ |
He's getting information. | Он пытается получить информацию. |
Pity, just when we were getting on so nicely. | Жаль, а мы уже почти начали ладить. |
I hope you're getting yourself ready. | Надеюсь, вы уже готовы. |
We're getting close! | Отлично. Уже почти. |
When is Peter getting in? | Когда уже придет Питер? |
But that's getting ahead of the story. | Но это уже другая история. |
That's funny, because you asked me to throw a case to keep Mike from getting caught. | Забавно, потому что ты попросил меня бросить дело, чтобы Майка не поймали. |
Everyone's motivation for getting their life together is different. | У каждого своя причина, чтобы жить вместе. |
I'm just having a good time getting to know Andy's friends here. | Я просто тусуюсь, чтобы узнать получше друзей Энди. |
I'm just sipping my drink, getting a lay of the land. | Я просто попиваю напиток, чтобы проникнуть в эту среду. |
Look, Cathy, I'm all for my patients getting a second opinion if it makes them more comfortable, but I just - | Послушай, Кэти, я совершенно не против того, чтобы успокоения ради мои пациенты советовались с другими врачами. |
I am getting a tremendous amount of enjoyment watching you parade around in those things. | Я получаю огромное удовольствие, наблюдая за тем, как ты разгуливаешь в этих штанишках. |
Then why am I getting different information coming out of your office? | Тогда почему я получаю другую информацию из Вашего офиса? |
Listen, recently I've been getting gifts Messages, all kinds of things | Какое-то время я получаю подарки, записки, всякую ерунду. |
You know, people puking in my cab, getting abuse, you know, people arguing because the meter starts at two quid. | Знаешь, людей тошнит в моей машине, получаю штрафы, пассажиры спорят, когда счетчик накручивает два фунта. |
Here I was on the steps of the 42nd Street library a grown man getting a wedgie. | И вот я сижу на ступенях библиотеки взрослый человек и получаю "клин". |
He's getting what he wants and you're not. | Он получает, что хочет, а ты нет. |
This ensures that Smarty is getting files from the directories you intended. | Это придаст уверенность в том, что Smarty получает файлы из тех директорий, из которых вы хотите. |
You're getting the body you were destined to have. | Каждый получает тело, которое ему предназначено. |
As a result, the Board concluded that the Organization is not getting the best value for its money. | В результате Совет ревизоров пришел к выводу, что Организация не получает максимальной отдачи от находящихся в ее распоряжении денежных средств. |
And here is Tom getting into his car at 10:34 PM. | А здесь Том получает свою машину в 22.34. |
You dis my shirt, you're not getting it. | Не нравятся мои вещи, ничего не получишь. |
Going to prison for the first time, getting your first jumpsuit. | В первый раз сядешь в тюрьму, получишь свою первую робу. |
You're not getting it back. | И ты его обратно не получишь. |
Well, it's the one you're getting. | Большего ты не получишь. |
You're not getting any of this. | Ты этого не получишь. |
I know, I'm still not used to getting my information from someone who wasn't even there. | Знаю, но все еще не могу привыкнуть получать информацию от человека, которого там даже не было. |
Look, once you start getting yacht brochures in the mail, that's when you know you're coming into money. | Слушай, когда начинаешь по почте получать буклеты с яхтами, это значит, что у тебя скоро будут деньги. |
Look, did it ever occur to you that she might be getting her information from your masseuse? | Слушай, тебе приходило в голову, что она может получать сведения от твоей массажистки? |
While still in high school, Dermody began getting roles in Australian television series such as All Saints (1998), and in short films. | Во время учебы в средней школе Дермоди начала получать роли в австралийских телесериалах, таких как All Saintsruen (1998), а также в короткометражных фильмах. |
I've turned off his pressors so we won't be able to manage his blood pressure anymore, and his T.P.N. and his fluids, so he won't be getting any more nutrition. | Я выключил компрессоры так что мы больше не сможем контролировать его давление, искусственное питание и жидкости, так что он больше не будет получать питание. |
I just worry you're not getting the best care possible. | Я просто хочу, чтобы ты получил максимально возможную помощь. |
Make him think he's getting the leverage. | Заставить его думать, что он получил козырь. |
Establishing a false ID, getting a pass for the induction week. | Добыл фальшивое удостоверение, получил приглашение на инициацию. |
I've been getting a lot of letters about my segment on how racist the school's meal plan is. | Я получил много писем о том, что плата за еду попахивает расизмом. |
He's only paid one third of the cost of the research project in South Africa and he's getting a complete product | Он не прогадает. За 1/3 стоимости работ в Африке он получил готовый продукт. |
I think he's getting plates and napkins. | Я думаю, что он получит тарелки и салфетки. |
Neither one of us is getting what we want! | Ни один из нас не получит того, что хочет! |
He said something about getting what he deserved. | Он сказал, что-то о том, "что он получит то, что заслуживает". |
I mean, it was assault every time Steven Bbay convinced one of those women to have surgery without revealing he would be getting paid for it. | Я имею ввиду, что это было нападение каждый раз, когда Стивен Бэй убеждал одну их этих девушек, сделать операцию, не раскрывая, что он получит деньги за каждую из них. |
He fell for me getting you away from the church, didn't he? | Он в меня влюбится и церковь его получит, не так ли? |
Showing videos of guys getting hit in the nuts wasn't going to do anything. | Показывая видео где парни получают по кокосам не способно что-либо сделать. |
We're doing the work, - they're getting the bonuses. | Мы делаем работу, они получают бонусы. |
And, you know, what we have here is a situation where banks are, are hoarding the money that they're getting from the TARP. | И, Вы знаете, мы имеем ситуацию, когда банки копят деньги, которые они получают от программы помощи финансовому сектору. |
What is more disturbing is the fact that some of the well-known criminals are getting political cover and sustenance from certain parties involved in the Bosnian conflict. | Еще более беспокоит тот факт, что некоторые хорошо известные преступники получают политическую поддержку со стороны определенных сторон в боснийском конфликте и опираются на них. |
They're getting 5 now. | Сейчас люди получают по 5. |
Moreover, in the world, where boundaries are getting more and more conditional and cooperations - transnational, the topic of national identification and intercultural communication often plays a crucial role. | Более того, в мире, где границы становятся все более условными, а сотрудничество транснациональным, тема национальной идентификации и межкультурной коммуникации часто играет решающую роль. |
But your identikits are getting better. | Ваши определения становятся все лучше. |
The visions are getting briefer. | Видения становятся всё короче. |
Your arms are getting heavy. | Твои руки становятся тяжелее. |
Your legs are getting heavy. | Твои ноги становятся тяжелее. |
My mom needs help getting to the bathroom until my dad gets home. | Моей маме нужно помочь попасть в ванную пока папа не пришел домой. |
'Cause getting here just wasn't hard enough. | Как будто попасть сюда было недостаточно сложно. |
Unless you have a better idea, this is our only chance of getting home. | В смысле, если у тебя нет идеи получше, это наш единственный шанс попасть домой. |
So how are we getting there? | Так как же нам попасть туда? |
Excuse me, who do I talk to about getting in the ring? | Прошу прощения, к кому мне обратиться, чтобы попасть на ринг? |
I was assured that we'd be getting all of our money back. | Меня уверяли, что мы сможем вернуть свои деньги. |
Good luck getting them back on. | Попробуй теперь вернуть её на место. |
So why were you so hell-bent on getting this script back? | А почему вы так хотели вернуть этот сценарий? |
The United Kingdom has made clear on a number of occasions, both at ministerial level and in my own interventions, that we attach considerable importance to getting the Conference on Disarmament back to work. | Соединенное Королевство в ряде случаев, как на министерском уровне, так и в моих собственных выступлениях, ясно дало понять, что мы придаем большое значение тому, чтобы вернуть Конференцию по разоружению к работе. |
And getting Weller and Roman back. | И вернуть Веллера и Романа. |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |