Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
Why go through the trouble of getting you won't use it to better your life? Зачем так усердно пытаться и зарабатывать деньги, если не собираешься их использовать, чтобы улучшить свою жизнь?
Lara Lee, will you and Cora be responsible for getting Hilda cleaned up and presentable for Dr. Schultz here? Лара Ли, может, вы с Корой возьмете на себя хлопоты отмыть Хильду, чтобы она могла предстать перед доктором Шульцем?
It's good that you guys are, like, really getting time to just be, like, one. Это хорошо, что вы не торопитесь и даёте друг другу время чтобы стать одним целым... понимаешь?
Because getting to the Global Goals will only happen if we do things differently, if our leaders do things differently, and for that to happen, that needs us to demand it. Ведь путь к идеальному миру начинается с изменений, а для того, чтобы лидеры изменили стратегию развития, мы должны заявить о необходимости этого.
is that the cut-off point for getting into the Academy Preparatory Programme? Это - порог, чтобы пройти на подкурсы в Академии? Точно...
Instead of legitimacy, or simply getting more seats at the table to provide input, the discussion in Asia is increasingly about outputs: how to create institutions that are more effective. Вместо легитимности или просто для того, чтобы заиметь больше мест за столом переговоров для получения инвестиций, в Азии все больше обсуждаются вопросы производства продукции: как создать для этого более эффективные учреждения.
In fact, Japan's policy to stifle the Democratic People's Republic of Korea is now getting more pronounced as the days go by, and consequently relations between the Democratic People's Republic of Korea and Japan are inching closer to the phase of clash. Более того, политика Японии, которая состоит в том, чтобы удушить Корейскую Народно-Демократическую Республику, становится с каждым днем все более явной, и в результате этого отношения между Корейской Народно-Демократической Республикой и Японией находятся на грани столкновения.
With general censuses getting ever further apart - nine years between the last two - it was becoming increasingly difficult to keep track of changes in France's population, whether shifts in society and the family, trends in peri-urban settlement, or urban developments. Проводившиеся все реже всеобщие переписи давали все меньше возможностей для того, чтобы получить представление о процессе эволюции населения Франции, т.е. об изменениях в обществе или семье, о миграции в процессе урбанизации пригородных зон, об устройстве городских территорий...
The list could continue, but we already have reason enough to conclude that getting the best out of the new Treaty will be the best that the EU and its member states can do. Этот список можно продолжить, но мы уже имеем достаточно оснований для того, чтобы прийти к заключению, что извлечение как можно большей пользы из нового договора будет самым лучшим, что могут сделать ЕС и его страны-члены.
To ensure that all stakeholders are getting the best value for their time and money we must ensure that the programme maximizes the return/impact and minimizes wasted effort amongst participants. Для того чтобы все заинтересованные стороны получали наибольшую отдачу от затрачиваемых времени и средств, мы должны обеспечить максимальное повышение отдачи/воздействия и сведение к минимуму пустой траты времени участников.
The Ministry of Culture created a Commission to establish strict control over art groups and ensembles travelling abroad to avoid getting unauthorized persons into them; Министерство культуры создало комиссию, которой поручено осуществлять жесткий контроль за группами артистов и ансамблями, выезжающими за рубеж, с тем чтобы не допустить включения в их состав не имеющих на это права лиц.
The international community should not let the great stand in the way of the good, but rather should make progress when possible instead of getting stuck on larger, intractable issues. Международное сообщество не должно допускать, чтобы мегаломания вставала на пути благого дела - следует, когда возможно, добиваться прогресса, а не застревать на более крупных, неподатливых проблемах.
Before we go any further, from now on can you give me some kind of signal once in a while just so I know any of this is getting through to you? Перед тем как мы пойдем дальше, ты можешь подать мне какой-нибудь знак чтобы я раз и навсегда понял - ты понимаешь что мы сейчас делаем?
While everyone else was dating, I was working at a firing range getting paid in bullets so I could train on semi-automatics. Когда все ходили на свидания, я работал на стрельбище, а зарплату получал пулями, чтобы научиться работать с полуавтоматическим оружием
'She was obsessed with getting into Lincolnshire School of Business, 'hence the power dressing.' Она была помешана на том, чтобы поступить в Школу Бизнеса в Линкольншире, следовательно и одевалась соответствующе.
Who are we to say getting incested or abused or violated Кто мы такие, чтобы утверждать, что если мы подвергаемся инцесту,
They think I'm trying to move up the ladder by getting a conviction on Mr. Clean, get that citation removed from my file, is that right? Дай угадаю. Думают, что я хочу забраться по карьерной лестнице, добившись обвинительного приговора для господина Прилежности, и чтобы из моего дела убрали этот прецедент, я правильно понял?
Materialism is all about getting - get, get, get, get all you can, can all you get, sit on the can and spoil the rest. Материализм сосредоточен на том, чтобы брать - брать, брать, брать, брать, всё, что можно, законсервировать всё, что получил, сесть на банку и испортить всё остальное.
I wonder whether we are spending a lot of effort on getting two extra bodies, when in fact the work of the 2005 Bureau is nearly finished. Я задаюсь вопросом: а не слишком ли много усилий мы прилагаем к тому, чтобы создать два дополнительных органа, когда, по сути, работа бюро 2005 года уже почти завершена?
and that means we're getting enormous quantity of whistleblower disclosures of a very high caliber but don't have enough people to actually process and vet this information. И это значит, что огромное количество информаторов снабжает нас всякими разоблачениями, причем на довольно высоком уровне, но у нас нет достаточного штата, чтобы обрабатывать и проверять эту информацию.
It helps to have someone to talk to. I'm glad we're getting this chance to catch up. I wish we had better things to talk about. Это так помогает, поговорить с кем-то я рада, что мы встретились (усмехается) мне бы хотелось, чтобы у нас были более веселые темы для обсуждения ты знаешь, может это слишком личное но твои проблемы с Ником есть кто-то ещё?
In an effort to subdue the protests, Prime Minister Netanyahu's legal adviser, Yitzhak Molcho, notified Chairman Arafat that Mr. Netanyahu was opposed to the housing project and would act to prevent it from getting under way. Пытаясь как-то погасить протесты, консультант по юридическим вопросам премьер-министра Нетаньяху Ицхак Молчо уведомил председателя Арафата о том, что г-н Нетаньяху возражает против осуществления этого проекта жилищного строительства и примет меры к тому, чтобы не допустить его осуществление.
The Group has focused on existing structures that can be used, rather than coming up with new institutional ideas or instruments because, in the opinion of the Group, the existing structures are rather promising for getting things done on this issue. Группа сосредоточилась на рассмотрении вопроса о том, какие из уже существующих структур можно было бы использовать вместо того, чтобы создавать новые или разрабатывать дополнительные документы, тем более что, по мнению Группы, существующие структуры вполне способны справиться с решением данной задачи.
In addition we support studying to take the votes of the States and organizations that participate as controllers on the proposals for guidance so that the Committee could stand in proportion to the support given to those proposals and determine whether getting to a consensus on these is possible. Кроме того, мы выступаем за изучение вопроса о проведении среди государств и организаций, участвующих в работе в качестве наблюдателей оценочного голосования по предложениям, с тем чтобы Комиссия могла получить представление о степени поддержки этих предложений и определить возможность достижения по ним консенсуса.
I was thinking maybe I'd check up on her again and make sure she's not getting into any trouble? и если я вам не нужна здесь, то я подумала, что может быть я присмотрела бы за ней еще раз, чтобы убедиться, что она не впутается в неприятности?