And give me the dirt on those boozy openings of yours, without getting me sued, of course. |
Сообщите мне грязные подробности про ваши вечеринки с алкоголем, разумеется только чтобы на меня не подали в суд. |
You've been getting people to steal my security badge? |
Ты нанял людей, чтобы украсть мой бейдж? |
You were so concerned with getting your keys back, you didn't even notice the sergeant steal your phone. |
Вы так заботились о том, чтобы получить назад ключи, что даже не заметили, как сержант украл ваш телефон. |
And it's all got really difficult for them, with the hospital visits and getting time off work. |
И им очень нелегко приходится, всё время отпрашиваться с работы чтобы ходить в больницу. |
Say you're getting intimate with a woman you don't want her fumbling and struggling back there. |
Скажем, вы сближаетесь с женщиной вам не захочется, чтобы она нащупывала и пыталась растегнуть там на спине. |
Think about getting back out there and mixing it up with that demon-y thing. |
Подумать о том, чтобы вернуться туда и пообщаться с той демонской штучкой. |
He said he had a cold, but he just seemed to be getting worse, so I convinced them to land the plane. |
Он сказал, что у него простуда, но казалось, ему становилось хуже, поэтому я настоял, чтобы мы приземлились. |
I like the right person getting the job, okay? |
Я люблю, чтобы работу получали подходящие люди. |
If she did, you got to wonder who killed her to keep her from getting it. |
А если так, то надо выяснить, кто убил её, чтобы избежать расплаты. |
Is this about getting back at Schakowsky? |
Все дело в том, чтобы отплатить Чаковски? |
This is about getting a man who has been unlawfully imprisoned for eight months out of jail so he can be with his kid. |
Дело в том, чтобы вытащить человека, которого незаконно держат в тюрьме 8 месяцев, чтобы он мог быть рядом со своим ребенком. |
Because I was thinking about getting him a pet and I don't really remember him having a preference. |
Потому что я думала о том, чтобы купить ему питомца и я не очень помню его предпочтения. |
All right, well, I'm sure is working on getting us out of this. |
Уверен, все в лаборатории работают над тем, чтобы вернуть нас. |
I figured you and I were getting tight enough that I could maybe come in here... and ask that he be allowed to wear his makeup in school. |
Я решил, что мы с вами очень сдружились, поэтому я мог бы прийти сюда и попросить, чтобы вы разрешили ему ходить по школе в этой клоунской раскраске. |
You wanted me to face my fears, and I was afraid of getting a bad grade on my test. |
Ты хотела, чтобы я взглянул своим страхам в лицо, И я боялся получить Плохую оценку за тест. |
Well, it's to make you confront your fear of getting hurt again. |
Это для того, чтобы научиться противостоять твоим страхам. |
Well, you don't want anything getting in the way of opening up your restaurant. |
Ты же не хочешь, чтобы что-то помешало тебе открыть свой ресторан. |
Unless you don't want him to be an ex anymore, in which case it's called getting back together. |
Только если ты не хочешь, чтобы он и дальше был бывшим, в таком случае, это называется - возобновить отношения. |
It is reprehensible that the taxpayers of this country are paying enormous sums to wage a war they know nothing about, and are getting little, if anything, in return. |
Я думаю, что это предосудительно, что налогоплательщики этой страны платят огромные суммы денег, чтобы вести войну, о которой они ничего не знают, и получают немного, если уж на то пошло, взамен. |
Now, we're wasting a lot of time, and getting away from the real business... of this particular meeting. |
Мы тратим впустую столько времени, вместо того, чтобы обсудить истинную... причину этой встречи. |
It's not getting it out of your body that's the problem. |
Проблема не в том, чтобы очистить тело. |
You told me my time is running out, and I should trick a guy into getting me pregnant. |
Ты говорил, что мое время выходит и я должна найти парня, чтобы забеременеть. |
And I think he wanted Manitowoc County to see that he was getting his life back. |
И, думаю, он хотел, чтобы округ Мэнитуок видел, что он возвращается в нормальной жизни. |
You ever hear of a parole officer getting clipped? |
Ты когда-нибудь слышал, чтобы офицера по надзору убивали? |
We need your help getting into that chemical plant you used to work in and into the playing card company next door. |
Нам нужна твоя помощь, чтобы проникнуть на завод, на котором ты работал, и в офис одной компании, который находится рядом. |