| People could not gather without getting busted and taken to jail. | Но если люди объединялись, чтобы посадить деревья в защиту окружающей среды - это пожалуйста. |
| So, I did this thing for seven days getting ready for TEDMed. | В течение 7 дней я ложился с этой штукой, чтобы быть готовым к нашей конференции. |
| So there's a lot of great things, but I'd love to see more corridors getting retrofitting. | Я представляю себе, что здесь построят прекрасные жилища, не вырубив ни одного дерева. Итак, есть много хороших вещей, но я хотел бы, чтобы было реконструировано больше дорог. |
| Pete... aside from getting into huge trouble myself, | Пит, держись от меня подальше, чтобы у тебя не было больших проблем... |
| States remain primarily responsible for getting things done on that issue, and the regional and global levels bring added value to that objective. | Группа сосредоточилась на рассмотрении вопроса о том, какие из уже существующих структур можно было бы использовать вместо того, чтобы создавать новые или разрабатывать дополнительные документы, тем более что, по мнению Группы, существующие структуры вполне способны справиться с решением данной задачи. |
| The single rider is accelerating away, getting a lead so the receiver will not be behind when the pack comes by. | Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену. |
| I can't believe after doing that to his wrist, all that guy can think about is getting back out on a ramp. | Не могу поверить, что после случившегося этот парень может думать только о том, чтобы вернуться на рампу. |
| I don't get it, okay? I admit, I'm not getting the signals. | На самом деле, несколько мгновений назад, я столкнулся с психом который сказал, что может нам стоит подумать о том, чтобы знаете, не делать шоу в баре. |
| I rang you to get bread, there's none left You didn't think of getting it, Of course... | Я тебе сто раз звонила, чтобы ты хлеб купила. |
| I didn't want you getting nervous about any ghosties and ghoulies, with what's gone on in here. | Я не хочу, чтобы ты нервничала из-за всякой нечисти. |
| We uniquely focus on peer-to-peer training to equip youth to prevent themselves from getting HIV/AIDS, but also to challenge their thinking and curiosity to acquire more knowledge and seek better solutions. | Мы сосредоточиваем свои усилия исключительно на обучении в форме обмена знаниями, с тем чтобы вооружить молодых людей информацией о том, как уберечь себя от заражения ВИЧ/СПИДом, а также стимулировать их мышление и интерес к тому, чтобы приобретать больше знаний и добиваться более эффективных решений. |
| The aim, however, wasn't to stop commuters getting to work but prevent protesters from reaching parliament. | Однако это было сделано не для того, чтобы не дать людям добраться на работу из пригородов, а чтобы помешать участникам протестов попасть к зданию парламента. |
| (Announcer) We all feel that we are pioneer explorers now... (Announcer) getting to the ice to cross swords with a tough opponent. | Все мы сегодня чувствуем себя первооткрывателями, выходящими на огромную арену, чтобы помериться силами с могучим противником. |
| Just trying to figure out a way to work this out without anyone's feelings getting hurt. | Мы просто пытаемся решить проблему, чтобы никому не причинить боли. |
| Nick: The Mutts are getting desperate if they're bringing in humans to do their dirty work. | Псы начинают отчаиваться если прибегают к помощи людей, чтобы делать всю грязную работу. |
| Unlike CRM systems, which are tailored toward getting an end customer to purchase from you, a PRM system is focused on getting a partner to sell on your behalf. | В отличие от CRM-систем, которые ориентированы на то, чтобы получить клиента, система PRM ориентирована на то, чтобы партнер мог эффективно продавать от имени компании. |
| You're getting all dressed up to go out and buy tickets. | Ты наряжаешься, чтобы купить билеты? |
| I'm going to give you eight for getting that, because it takes you out of the minus zone. | Я дам тебе 8 очкрв, чтобы выйти из минуса. |
| That avoids getting dirty hands. I know how to make of everything, Caesar. | Они нужны, чтобы самому не пачкаться. |
| I'm not getting a divorce, so you can get a life, if you want to talk abt maybe something else. | Так что займитесь чем-нибудь полезным, чтобы было о чём поговорить. |
| Because I'm three people shy of getting off this island, and Kate can help me get these people on that plane. | Нужны еще З человека, чтобы уйти с острова И Кейт может помочь мне с этим. |
| He didn't want his little brother's last act on this earth to be getting him out of a speeding ticket. | Он не хотел, чтобы проводы младшего брата служили оправданием превышению скорости. |
| We're getting shot at by our own guys? - We're supposed to be on road 04. | Мы должны были ехать по четвёртой дороге, радируй и скажи, чтобы они прекратили огонь. |
| Look, as a friend, I just wanted you to know what you were getting yourself into. | Слушай, по-дружески, я просто хотела, чтобы ты знала, во что ввязываешься. |
| It's the only job where you get kids without getting fat. | Чтобы воспитывать детей, и при этом не толстеть. |