Your little trick ate up my day, so instead of getting my hair done, I had to come straight to the buy. |
У меня ушёл весь день на твою уловку, поэтому вместо того, чтобы привести волосы в порядок, мне пришлось перейти прямо к сделке. |
So she's not cheating on you, and you're getting all the action you can handle. |
То есть она не изменяет тебе, а ты делаешь все возможное, чтобы с этим справиться. |
I thought you didn't want your family getting messed up with the CIA. |
Ты же не хотел, чтобы твою семью касались дела ЦРУ. |
What I'm having trouble with is getting you out of my mind. |
С чем у меня действительно проблемы с тем чтобы выкинуть тебя из головы. |
We showed you everything about David's past because it's important you know what you're getting into. |
Мы рассказали тебе все о Давиде, потому что это важно, чтобы ты понимала, с кем связываешься. |
You realise that I just flew 3,000 miles to keep you from getting killed. |
Ты понимаешь что я пролетела 3,000 миль чтобы помешать тебе убиться? |
My friend just kidnapped a G.R.U. agent in Cuba, and you're going to help make it look like he's been getting payoffs. |
Мой друг только что похитил агента ГРУ на Кубе, и ты поможешь нам сделать так, чтобы выглядело, будто ему платили со стороны. |
You getting me pushed out the door? |
Ты добиваешься чтобы меня выставили за дверь? |
With the industrial economy, it is about controlling costs - getting the costs down as low as possible so we can offer them to the masses. |
В эпоху индустриальной экономики все дело в управлении затратами - снижать издержки и удерживать их на как можно более низком уровне таким образом, чтобы предлагать их на массовом рынке. |
Whatever am I doing... getting so serious with you, File? |
Что бы мне сделать... чтобы заразиться вашей серьезностью, Файл? |
So there's a lot of great things, but I'd love to see more corridors getting retrofitting. |
Итак, есть много хороших вещей, но я хотел бы, чтобы было реконструировано больше дорог. |
I'll see what we can do about getting him an early release. |
Я подумаю, что можно сделать, чтобы освободить его досрочно. |
Objectively, I'm not getting over it at all. |
Правду сказать, я ничего не делаю, чтобы это преодолеть. |
As we speak, he's got a missile getting ready to launch and Thomas went out of his way to make sure the President knew who was behind it. |
Как раз сейчас Томас готовит ракету к запуску, и он старается изо всех сил, чтобы Президент узнал, кто стоит за этим. |
They're not really loving the bad P.R. Green Grove has been getting and they want to see this case solved along with everyone else. |
Они не в восторге от того, как плохо работает отделение полиции в Грин Гров, и они хотят, чтобы это и все остальные дела были решенными. |
We spent 10 years getting to know it like the backs of our hands. |
Мы потратили 10 лет, чтобы изучить его, как наши собственные руки. |
We had someone talk about measuring emotions and getting machines to figure out what, to keep us from acting crazy. |
У нас было выступление об измерении эмоций и о приборах, которые смогут выяснять определённые вещи, чтобы мы не вели себя как ненормальные. |
In my view, what we need today is people getting up and taking action to reclaim the meaning of peace. |
Я считаю, что сегодня нам нужно, чтобы люди поднялись и принялись за дело, чтобы возродить понятие мира. |
We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost. |
Обычно мы этого не делаем, и наша задача наладить правильную систему учёта, чтобы мы могли платить настоящую цену. |
To keep them from getting hurt as she had been, she forbade her children to make strong friendships or read fiction. |
Чтобы оградить их от травмы, полученной ею самой, Мэри запретила детям заводить крепкую дружбу и читать художественную литературу. |
You're not getting anywhere, and I wish you'd stop. |
Ты никого не обманешь, и я хочу чтобы ты прекратил это. |
You should think about getting me and her together. |
Хорошенько подумай о том, чтобы свести нас вместе. |
She's not going to want a robot getting in her way. |
Она не допустит, чтобы у нее под ногами путался робот. |
I could make a difference, and I'm pretty used to getting yelled at, so I was doing okay. |
Я мог бы сделать что-то другое, и я вполне привык к крику, чтобы я делал все хорошо. |
In fact I've been having a little trouble getting ahold of him. |
На самом деле, я испытываю небольшие трудности с тем, чтобы связаться с ним. |