And you are en route to getting yourself killed, and I am not inclined to stand by and watch. |
Ты на пути к тому, чтобы сложить голову. А я не намерен на это спокойно смотреть. |
Charley and I are talking about getting back together. |
Мы с Чарли думаем о том, чтобы снова сойтись! |
It's not about us getting back together, okay? |
Я не о том, чтобы вновь сойтись с ней, хорошо? |
To keep us from getting close... |
Зачем хочешь, чтобы мы ушли? |
Did not no river so wide that prevent me from getting to you babe? |
Река недостаточно широка, Чтобы не дать мне добраться до тебя, детка |
It doesn't take a cow to figure out... they saw the writing on the wall... and flown the coop while the getting was good. |
Не нужно быть коровой, чтобы понять, что они увидели объявление на стене и сбежали, пока не поздно. |
For getting me to be the guest speaker here today, but forgive me if I don't feel like co-operating just this once. |
Ты пригласила меня сюда, чтобы поговорить, но прости меня, мне не кажется, что это нужно здесь всем. |
When is he getting his license back so we can stop playing this game? |
Когда ему уже вернут лицензию, чтобы уже прекратить играть в эти игры? |
Who would I speak to about getting into the boys' locker room? |
С кем я могу поговорить, чтобы попасть в мужскую раздевалку? |
Division will do anything to keep this from getting into the wrong hands. |
Дивизия сделает все, чтобы он не попал в плохие руки |
Armor, that's to stop him from getting killed |
А это зачем? Защита, чтобы его не убили. |
Is this about getting him out of his lab? |
И все это, чтобы вытащить его из лаборатории? |
They hired me as a way of getting to you, didn't they? |
Они наняли меня, чтобы поймать тебя? |
You're getting all dressed up to go out and buy tickets. |
Это ты так нарядилась, чтобы сходить за билетами? |
See, the way I figure it is, if I can make you nostalgic, then you're already halfway to getting your humanity back. |
Видишь ли, мы стараемся все исправить, если я могу заставить тебя понастольгировать, то ты уже на полпути чтобы вернуть свою человечность. |
Lt. Gen. Hamid Gul, the former Inter-Services Intelligence (ISI) chief, confirmed that he sponsored an alliance of right-wing political parties to stop her from getting a parliamentary majority. |
Генерал-лейтенант Хамид Гул, бывший руководитель Совместных Разведывательных Служб (ISI), подтвердил, что он финансировал союз политических партий правого крыла, чтобы помешать ей набрать парламентское большинство. |
So you're getting feedback on those teacher views to see what they think they mean? |
Вы собираете отзывы учителей на эти изображения показателей, чтобы выяснить, как они это понимают? |
We've been able to engineer viruses to pick up carbon nanotubes and then grow titanium dioxide around them - and use as a way of getting electrons through the device. |
У нас получилось вырастить вирусы, которые подбирают углеродные трубки и потом выращивают диоксид титана вокруг них, чтобы можно было пропускать электроны через устройство. |
The last thing I remember is getting aboard the train to go to the fight. |
Последнее, что я помню, это то, что я еду на поезде, чтобы попасть на поединок. |
Steve, should you be back at the Warehouse not getting hurt? |
Стив, не надо ли тебе возвращаться в Хранилище, чтобы не пораниться? |
So, do them the long-term favor of ripping off the Band-Aid and getting them one step closer to where they're headed and what they should be doing. |
Поэтому окажите им долгосрочную услугу и резко сорвите пластырь, чтобы они оказались на шаг ближе к тому, что они действительно должны делать. |
Whom do I speak to about getting the body back to New York for burial? |
С кем я могу договориться о том, чтобы тело доставили обратно в Нью-Йорк для похорон? |
And what did he want in return for getting you out? |
А что он хотел взамен за то, чтобы вас вытащить? |
I don't remember her getting that much wrong before, do you? |
Я не помню, чтобы она настолько сильно ошибалась, а Вы? |
We want you to know we're proud of how you're getting along. |
Хочу, чтобы ты знал: мы гордимся тем, как ты держишься. |