| I first started thinking about getting it in my mid-20s, but I deliberately waited a really long time. | Я начала задумываться о том чтобы сделать тату в свои 25, но я намерено не спешила. |
| I would rather be nice than be like you, always getting in fights about stuff that's not even worth fighting about. | Я лучше буду милым, чем таким как ты, всегда лезть в драку из за вещей, которые даже не стоят того, чтобы за них драться. |
| You'll find you spend your second year getting rid of the undesirable ones you made in your first. | На 2 курсе тебе придётся употребить львиную долю времени на то, чтобы избавиться от нежелательных знакомств, которые приобрёл на первом. |
| We got to focus on getting Javi out of there, so once you brief HRT, just head over to Stone's apartment. | Нам нужно сосредоточиться на том, чтобы достать оттуда Хави, поэтому как только доложишься спецназу, отправляйся домой к Стоуну. |
| Needless to say, when it's kluged together like this, there were a lot of trials and tribulations getting this working. | Понятно, что когда все было собрано вот так, потребовалось пройти много испытаний и злоключений, чтобы заставить это работать. |
| I actually thought I'd just start off by putting my tootsies up and getting inside a nice bottle of cava. | Я вообще то думала начать с того, чтобы забросить свои ножки на верх и засадить бутылочку хорошего шампусика. |
| The function below finally calls keypad to enable the function keys when getting input from stdscr. | И последней вызывается keypad, чтобы разрешить работу функциональных клавиш при получении ввода из stdscr. |
| For getting rid of this noise it's necessary to introduce a bit blur in the skektch. | Для того чтобы избавиться от мелких штрихов, необходимо добавить небольшое размытие с помощью параметра Акварель (Watercolor). |
| Mind what you cook, I think Salva is getting a spare tire. | Только следи, чтобы еда была здоровой, а то Сальва начинает толстеть. |
| Consider me a cheerleader for anything that expedites me getting you out from under my roof. | Считай, что я рада сделать всё, чтобы не жить с тобой под одной крышей. |
| Look, I don't like getting grilled by some congressional hearing any more than you do. | Слушай, я как и ты, не хочу, чтобы меня распекали на каком-то слушании конгресса. |
| It's like they've all come together... in some evil conspiracy to prevent me from getting anywhere. | Как будто они все вместе хотят... чтобы я не поступил, и все дружно этого добиваются. |
| I mean, you spent so many years barely getting by, married to a man who thought a $9,000-a-year salary was making bank. | Ты потратила столько лет, чтобы пережить замужество с тем, кто думает, что 9000 долларов в год отличные деньги. |
| I know these are tough, and you may have a hard time getting your hand bent around it, but this is actually critical. | Знаю, она жёсткая, и вам придётся изрядно постараться, чтобы научиться правильно держать её, но это очень важно. |
| Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them. | К счастью, никто никаких пингвинов не вылавливает, и более 100 тысяч туристов в год приезжает, чтобы посмотреть на них. |
| The problem with being that clever, is that sooner or later you end up getting too clever for your own good. | Проблема с тем, чтобы быть таким умным в том, что рано или поздно... ты перемудришь сам себя. |
| We're lobbying congress for an additional 1.41, but we're waiting on action reports to demonstrate we're actually getting worthwhile results. | Мы давим на Конгресс за 1,41 миллиона дополнительно, и мы ждём отчётов о действиях чтобы показать что у нас действительно есть заслуживающие результаты. |
| But I'm keeping myself busy, taking art classes, seniors' slow pitch softball, though Vivian's always getting on me to be careful. | Но я беру уроки рисования, чтобы не скучать, играю с софтбол с пенсионерами, хотя Вивиан всегда обо мне переживает. |
| The employer did not stop the harassment, did not conduct an impartial investigation, and tried to solve the problem by getting rid of him. | Вместо того, чтобы пресечь подобные нападки и провести непредвзятое расследование, работодатель попытался решить эту проблему, избавившись от этого работника. |
| There things are getting complicated! Explanations are necessary to understand how to arrange cell and layers. | Ниже следует описание работы GIMP для того, чтобы понять, как распределить ячейки и слои. |
| Database Designer is your power-packed tool for getting rid of these cumbersome, manual processes. | Дизайнер базы создан как раз для того, чтобы упразднить максимальный объем ручной работы. |
| And you're getting this, which, by the way, will look a lot better by candlelight. | Мне неприятно это говорить тебе, Эми, но может быть Бен не хочет чтобы ты с ним тусила. |
| So what I'm thinking in terms of getting this wonderful work seen by as many eyes as we can, is you know, maybe... | Я думаю, может, чтобы нашу съемку увидело как можно больше людей, мне нужно... вернуться на работу к Линку. |
| The lawmaker supposes he will succeed in getting a positive result and consolidate on a common stance 50 or 60 members of the faction. | "Я в данной ситуации выступаю как модератор фракции, чтобы найти оптимальное решение, которое даст возможность нам жить вместе", - сказал он. |
| To avoid getting lost on the way, they even created a special mobile application called Guachapp. | Чтобы не заблудиться в пути, они даже создали специальное мобильное приложение Гуачапп (Guachapp). |