| You know, there's nothing I can do about getting you invited to the symposium, but if you wanted... we could build a fort. | Знаешь, я не могу сделать ничего, чтобы ты был приглашён на этот симпозиум, но если ты хочешь... мы могли бы построить крепость. |
| Well, instead of getting swept up in my boyfriends' personalities, I am dating myself and trying new things. | Что ж, вместо того, чтобы оказываться поглощённой вкусами своих бойфрендов, я встречаюсь сама с собой и пробую что-то новое. |
| Don't have to look in the bag of allegiance to know that it's worth more than what you're getting. | Не обязательно заглядывать в сумку, которую тебе доверили, чтобы понять, что она стоит больше, чем то, что ты за нее получишь. |
| I'm sure his intentions are pure... but he doesn't sound like... he knows exactly what it is he's getting into. | Уверена, у него чистые намерения, но не похоже, чтобы он до конца осознавал, к чему именно все это может привести. |
| And you are going to focus on getting an education so you can get a real job and not waste your life away. | И ты займёшься получением образования, чтобы устроиться на нормальную работу, а не потратить жизнь впустую. |
| Aren't you supposed to stop people from getting knocked over? | Разве ты не должна сейчас останавливать людей, чтобы их не сбили? |
| I've often thought of getting rid of it, but Oliver wouldn't stand for it. | Я часто говорила, чтобы мы избавились от нее, но Оливер ни за что не соглашается. |
| I know you had your heart set on her getting that job. | Я знаю, ты очень хотела, чтобы она устроилась эту работу. |
| Well, because, in the old days, there was a fast, effective treatment for getting rid of them. | Ну, потому что в старину, было быстрое и эффективное лечение, чтобы избавиться от них. |
| Now whether you're on board or not... I am going to have to insist on getting you somewhere I can ensure your safety. | Итак, одобряете вы нашу идею или нет, но мне придется настоять на том, чтобы поместить вас туда, где смогу обеспечить вашу безопасность. |
| I was getting ready to call one of the other deputies... to swing by her place. | Я уже готова была позвонить одному из помощников, чтобы съездили её проведать. |
| So he's making up a story about a kidnapping to avoid getting fired? | Так что, он выдумал историю о похищении, чтобы избежать увольнения? |
| All because I can't handle the thought of anyone getting more gold stars than me. | А всё потому что я не могла допустить, чтобы у кого-то было больше золотых звёздочек чем у меня. |
| Well, you kept pestering me about getting up on the horse. | Ну, ты постоянно доставала меня, чтобы я посадил тебя на лошадь. |
| I mean, at least for me, my whole life is about getting those 20 seconds in front of those judges so they can give me that gold. | Я хочу сказать, по-крайней мере, для меня, вся моя жизнь - ради этих 20 секунд прямо перед этими судьями, чтобы они могли дать мне это золото. |
| I'd offer to give you a ride, but I don't want you getting any ideas. | Я бы подвёз тебя, но не хочу, чтобы ты что-нибудь подумала. |
| No. You saw the potential for disaster, and you couldn't resist getting in there. | Ты предвидела катастрофу и не устояла, чтобы не нарваться. |
| So all this is about getting it back for Lester? | Ты задумал об этом, только чтобы вернуть деньги Лестеру? |
| It shouldn't take a kid getting shot for people to know what goes on down here. | А потому что, чтобы люди узнали, что тут у нас творится, не нужно было, чтобы погиб ребёнок. |
| And you know, getting treated like that for 25 years? | И знаете, чтобы с вами обращались вот так целых 25 лет? |
| Where is she getting the energy to cry this much? | Где она берет силы, чтобы столько плакать? |
| No, I mean, my legs are getting better, but I wanted it to be a surprise. | Нет, я хочу сказать, моим ногам уже лучше, и я хотела, чтобы это был сюрприз. |
| I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. | Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо. |
| There's no way we're getting through that front door fast enough to get the jump on him. | Ну, я скажу тебе, мы не сможем войти через ту дверь достаточно быстро, чтобы сразу его схватить. |
| It's just a matter of getting a charge in the right place to bust the pipe underground. | Главное в правильном месте заложить заряд, чтобы взорвать подземную трубу. |