Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
To establish these excepted perils at present, it would, at least in some jurisdictions, be necessary for the carrier to prove by way of defence that it was not negligent in getting into the situation involved. Для установления таких исключаемых рисков в настоящее время необходимо, по меньшей мере в некоторых правовых системах, чтобы перевозчик доказал для его освобождения от ответственности, что возникновение соответствующей ситуации не явилось результатом небрежности с его стороны.
The practice so far shows that disabled woman who succeed in getting a job progress slowly in their career, work more than other employees in order to keep the job, and that they are assigned to work without having direct contacts with customers. Имеющийся опыт говорит о том, что женщина-инвалид, которой удалось устроиться на работу, медленно продвигается по служебной лестнице, работает больше других сотрудников, чтобы не быть уволенной и отряжается для выполнения работы, не предполагающей прямых контактов с клиентами.
The discussion noted that the main challenge in early stages of a transfer of technology project was getting the right team together to bring the technology or business idea to fruition. В ходе дискуссии отмечалось, что на начальных этапах проектов по передаче технологии главная задача заключается в том, чтобы сколотить хорошую команду и довести технологическую или коммерческую идею до практической реализации.
It is anticipated that by using PLWH in this campaign, messages will be better received, that it will heighten the personal risk perception of people to take steps to avoid getting infected. Можно предположить, что благодаря участию в этой кампании ЛЖВИЧ доносимые ими мысли найдут более благоприятный отклик и что кампания позволит повысить осознание людьми существующих для них рисков, чтобы принимать меры, имеющие целью избежать заражения.
We need to pay less attention to rhetoric and more attention to results - to getting things done. Мы должны меньше заботиться о своем красноречии и больше о результатах - о том, чтобы выполнить поставленные задачи.
You know, I don't know, for me, as an educator, the challenge is getting to those kids who are harder to reach. Понимаете, я не знаю, но для меня, как для преподавателя, задача состоит в том, чтобы подобраться к труднодоступным детям.
It's about Fishies getting in. а для того, чтобы Рыбы проникли сюда.
You want the ball-and-chain getting in the way? А ты хочешь, чтобы твоя жёнушка мешалась у нас под ногами?
If they do then you can carry on playing after the time has expired or when you have run out of coins to give yourself a better chance of getting to top position. Если они доступны в турнирах, тогда, чтобы обеспечить себе лучший шанс на попадание на одну из высших позиций, Вы сможете продолжить игру, даже если истекает время или если Вы проигрались и у Вас недостаточно жетонов.
These estimates suggest that getting half way there over the next 13 years would cost something between $10 billion and $29 billion a year, depending on the level of services to be provided. Эти оценки указывают на то, что для того чтобы реализовать целевые показатели хотя бы наполовину, в течение следующих 13 лет потребуется от 10 до 29 млрд. долл. США в год в зависимости от уровня предоставляемых услуг.
There has been a concern in the country about possible abuses by foreigners who marry Namibians for the convenience of getting a foothold to permanently reside in Namibia or acquire citizenship. В стране высказывалась озабоченность по поводу возможных злоупотреблений со стороны иностранцев, которые вступают в брак с гражданами Намибии, чтобы иметь возможность постоянно проживать в стране или получить намибийское гражданство.
We can put robots on Mars, but I can't keep the gum from getting stuck on that thing. Мы можем отправить роботов на Марс, но не можем сделать так, чтобы жвачка там не застревала.
Can you focus on getting her bail below a gazonkagillion dollars? Может сосредоточишься на том, чтобы вытащить ее под многомиллионное поручительство?
It is not getting other countries to arm themselves to the teeth with the weapons that we produce and we sell them. И не наши попытки заставить другие страны вооружиться до зубов при помощи оружия, которое мы производим и продаём им. Безопасность означает более рациональное использование этих денег, чтобы страны мира чувствовали себя в безопасности, чтобы люди мира чувствовали себя в безопасности.
Maybe he's just better at not getting himself arrested. Может быть он просто не заинтересован в том, чтобы быть аррестованным
In my crusade to make flags of the world more beautiful, many listeners have taken it upon themselves to redesign their flags and look into the feasibility of getting them officially adopted. В моём крестовом походе, чтобы сделать флаги мира красивее, многие слушатели сами принялись создавать новые флаги и исследовать возможность того, чтобы их официально утвердили.
And I never heard of anyone getting a bionicle scholarship, И я никогда не слышала, чтобы кто-то получил стипендию за любовь к биониклам,
And in the course of that, I studied, I met with medicaldoctors, scientists, and I'm here to tell you that the way to amore productive, more inspired, more joyful life is getting enoughsleep. За это время я многое узнала. Я встречалась с врачами, учёными, и я здесь, чтобы сказать вам: чтобы начать жить болееэффективной, более творческой и радостной жизнью, нужновысыпаться.
There are women across the country right now getting on buses, getting on planes, making their way to Washington to attend the inauguration of the first female president of the United States. Женщины со всей страны сейчас съезжаются сюда на автобусах и самолетах, чтобы принять участие в инаугурации первой женщины-президента США,
I'll call a friend at the VA about getting Frank into care. Я позвонил в службу помощи ветеранам, чтобы они нашли человека, который будет ухаживать за Фрэнком
What did I do that... I think I deserved getting killed? Как я могла сделать что-то настолько плохое... чтобы думать, что я заслужила свою смерть ты не знаешь точно что ты видела.
I should get locked up in some place I don't belong in order to avoid getting locked up in some other place I don't belong. Чтобы меня не запирали там, где мне не место, мне следует согласиться на то, чтобы меня заперли там, где мне не место.
What is the point in getting an education at all? Что я хочу, так это время, которое я потратил, чтобы выучить это, назад!
Amongst other things, we need to stop them from getting plowed down by container ships when they're in their feeding areas, and stop them from getting entangled in fishing nets as they float around in the ocean. Мы должны обеспечить, чтобы грузовые суда не проезжали через них в местах питания, и чтобы они не запутывались в рыбацких сетях, пока плавают в океане.
So for some reason, this was what I wanted to have a crack at, but I knew that even to stand a chance of getting home in one piece, let alone make it across to Canada, I had to take a radical approach. В силу ряда причин, я хотел, чтобы эта попытка удалась но я понимал, что для того чтобы хотя бы вернутся целым, проделав в одиночку путь до Канады, подход должен быть радикальным.