Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
I couldn't risk her finding out, getting in my way. Я не хотел, чтобы она всё испортила, сделал всё по-своему.
But they're not getting in their cars to drive to the vending machine or the takeout window. Но они усаживаются в свои авто не для того, чтобы поехать до ближайшего автомата или окошка выдачи еды на вынос.
Well, long enough to watch a bank getting robbed that's been robbing me for 30 years. Достаточно долго, чтобы увидеть, как грабят банк, который 30 лет грабил меня.
So that was just about getting your son back? Значит, ты пришла просто, чтобы вернуть сына?
I don't want to sit here, getting sicker and sicker. Не хочу сидеть здесь и чтобы мне становилось все хуже.
There's nothing wrong with getting caught up on a dame, Richard. Нет ничего постыдного в том чтобы хотеть её, Ричи.
Mr McLeod, I'm afraid we're getting too old to stay open so late. Мистер Маклауд, мне очень жаль, но боюсь, мы слишком стары, чтобы держать магазин открытым допоздна.
I mean, he's been getting condolence calls, and when he tries to explain where Lisa was, well, it wears on him. Ему звонят, чтобы принести соболезнования, и когда он начинает объяснять, где нашли Лизу, это раздражает его.
If I'd been on the farm that night instead of getting drunk in the tavern, well, things might have been different for them. Если бы я остался на ферме, вместо того чтобы напиваться в таверне, всё могло бы обернуться по другому, для них.
And yes, I'd like to continue getting some. Я бы хотел, чтобы это и дальше продолжалось.
So, all I was worried about was getting that airway and saving Steve Baker's life. А я думала только о том, чтобы найти воздуховод и спасти Стиву Бейкеру жизнь.
He wasn't getting it from you, so he went on TV to get it from America. Он не получал этого от тебя и решил пойти на ТВ, чтобы Америка заметила его.
You want this Chen sale to go through because you're still getting paid. Ты хочешь, чтобы Чен продали, потому что тебе за это всё ещё заплатят.
But we do need help getting our kids to where they need to be with all of their limbs intact. И порой нам нужна помощь с детьми, чтобы они остались невредимы.
I locked it for you, to prevent it from getting stolen. Я поставил замок, чтобы его не украли.
You know, perhaps you two are closer to getting back together than I thought. Вы знаете, вы оба ближе к тому чтобы снова быть вместе, чем я думал.
What was he doing, getting her round his flat? Зачем ему понадобилось, чтобы она пришла к нему в квартиру?
Seems he was getting his palms greased for pushing through demolition contracts for certain construction companies. Кажется ему дали взятку, чтобы он протолкнул для определенных строительных компаний контракты на снос
Now I'm talking about getting back together with Naomi without ever stepping off a cliff. Ничего. И я думаю о том, чтобы вернуться к Наоми, и без прыжка со скалы.
Even as we speak, she's getting help so we can find this guy. Она использует любую помощь, чтобы его найти.
Look, I know you have hopes of me and Marc getting back together, but you should know that it's not happening. Слушай, я знаю, что ты хочешь, чтобы мы с Марком снова были вместе, но тебе нужно кое о чем узнать.
Do you... do you have any interest in getting to know the twins? Заинтересован ли ты в том, чтобы познакомиться с близнецами?
In my view, what we need today is people getting up and taking action to reclaim the meaning of peace. Я считаю, что сегодня нам нужно, чтобы люди поднялись и принялись за дело, чтобы возродить понятие мира.
With the industrial economy, it is about controlling costs - getting the costs down as low as possible so we can offer them to the masses. В эпоху индустриальной экономики все дело в управлении затратами - снижать издержки и удерживать их на как можно более низком уровне таким образом, чтобы предлагать их на массовом рынке.
But it's about getting us off the island. Но речь о том, чтобы с острова убраться.