| You know, that's kind of hard to do when you're skipping town and hiding out on a ranch, getting thrown into jail. | Это как бы сложно, когда ты путаешься по городу и скрываешься на ранчо, чтобы бы не загреметь за решетку. |
| Have you considered air extraction - getting them out now instead of waiting? | А вы не рассматривали эвакуацию по воздуху... вместо того, чтобы они не тратили время на ожидание? |
| I wouldn't want you getting tasered in the middle of our nice moment. | Не хотела бы, чтобы тебя пристрелили в этот прекрасный момент. |
| You make sure that your clients are getting counseling? | Вы позаботились, чтобы ваши клиенты получили помощь психолога? |
| At the same time it would be great if we were not wrecking as much by getting this amount of enjoyment out of nature. | В то же время, было бы здорово, чтобы мы не вредили столько природе, получая так много удовольствия. |
| I'm not too proud to admit that I am very used to getting my own way. | Я не слишком горда, чтобы признать, что привыкла, когда люди исполняют мои приказы. |
| It's just that we haven't got time right now to be getting cold feet about anything. | Просто у нас прямо сейчас нет времени, чтобы бояться того, что должно быть сделано. |
| I don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. | Не знаю, но попросили, чтобы он пришел в одежде, которую не жалко замочить. |
| I knew guys like Wicks in prison, guys that never stop digging graves for themselves and then trading everything and everyone to keep from getting buried. | В тюрьме я знавал таких парней, как Фитиль, которые не переставали копать себе яму, а потом продавали всё и всех, только чтобы не оказаться в этой могиле. |
| So we can see in here without the prints getting damaged. | Чтобы видеть снимки и при этом не повредить их. |
| She's getting you to modify your hyperdrives, so she can upgrade the Wraith hyperdrives. | Она заставила вас модифицировать гипердвигатели, чтобы она смогла модифицировать гипердвигатели Рейзов. |
| Arkady's in the process of getting approval from Moscow... for me to be read into the Illegals Program. | Аркадий ожидает одобрения с Москвы, чтобы я могла попасть в программу подготовки шпионов. |
| He's getting us to repeat the same moves. | Он хочет, чтобы сделали тоже самое |
| I'm telling you so you know exactly what you're getting into. | Я говорю вам это, чтобы вы знали, куда именно ступаете. |
| I'm not too old to make it without resting, if that's what you're getting at. | Я не столь стар, чтобы преодолеть их без отдыха, если это то, на что ты намекаешь. |
| And how exactly do you intend on getting close enough to use these? | И как именно ты планируешь оказаться так близко, чтобы ими воспользоваться? |
| I was just surprised that he didn't go to bat for her getting the job. | Я был удивлен, что он не замолвил словечко за нее, чтобы она получила работу. |
| There are at least 17 ways... of getting around the dead man statutes. | Имеется по крайней мере 17 путей... чтобы обойти законы о покойных. |
| Well, we don't have to get the business out of the way before getting to the pleasure. | Нам не нужно жертвовать полезным, чтобы получить приятное. |
| And all their farmers complaining about getting up early to milk the horses! | И все фермеры жалуются только на то, что надо рано вставать чтобы доить лошадей. |
| I don't want you getting involved with this case at the McKinleys'. | Я не хочу, чтобы ты имела отношение к делу Маккинли. |
| Bureau didn't want me getting sucked into the carnage, so they pulled me off the case. | Бюро не хотело, чтобы я оказался втянутым в резню, так что меня сняли с дела. |
| Were those new sneakers worth getting taken out of our house? | Новые кроссовки стоили того, чтобы убежать из нашего дома? |
| He's wrong about Ana doing drugs, and I don't want him getting anything else wrong. | Он ошибается в том, что Анна употребляла наркотики, и я не хочу, чтобы он еще что-нибудь не так истолковал. |
| Your dad and I are being very good with each other these days, and I just don't want Jackie getting in the way of that. | Мы с вашим папой хорошо ладим в последнее время, и я просто не хочу, чтобы Джеки в это вмешивалась. |