| You know, us getting together. | Чтобы мы провели время вместе. |
| I keep getting stuck around | И застрял на том, чтобы |
| About getting off this roof? | О том, чтобы убраться с крыши? |
| It's late to be getting up. | Поздновато, чтобы вставать. |
| Stop them getting hurt. | Чтобы они не пострадали. |
| By getting me arrested again? | Чтобы меня опять арестовали? |
| Are you getting tired? - No. | Возможно. Чтобы наказать меня. |
| But getting an ear ripped off... | Но чтобы оторвать ухо... |
| for the torpedoes and for getting... | для торпед и чтобы... |
| She's getting ready to transmit. | Она готовится, чтобы передать. |
| Mean, like, getting some. | Это значит, чтобы перепало. |
| While we should be getting her to the o.R. | чтобы везти ее в операционную. |
| Keep him from getting emotional. | Чтобы он не стал слишком эмоциональным. |
| A little late to be getting started. | Немного поздно, чтобы начинать. |
| It takes time, getting pregnant. | Нужно время, чтобы забеременеть. |
| For getting rid of the Donkey. | Чтобы избавиться от Ослика. |
| For getting rid of the Donkey. | Чтобы избавиться от осла. |
| It's about Fishies getting in. | А чтобы Рыбы пошли. |
| Than getting this job done right! | вместо того, чтобы работать! |
| To keep you from getting dragged out of here. | Чтобы тебя не уволокли отсюда. |
| Like thieves getting hold of your grapes. | Чтобы воры не крали урожай. |
| The only thing that matters is you getting better. | Главное, чтобы ты выздоровела. |
| It takes some getting used to. | Нужно время, чтобы привыкнуть. |
| "Without getting caught", that's the thing. | Да, чтобы не поймали... |
| From getting hit by the bus. | Чтобы его не сбил автобус. |