And maybe Ochoa couldn't afford Meka getting caught and talking, so he had him killed. |
И возможно, Очоа не мог допустить, чтобы Меку схватили и он заговорил, так что он нужен был ему мёртвым. |
I closed the door to stop the dogs getting in. |
Я закрыл дверь, чтобы собаки не забрались вовнутрь. |
He's getting back into hockey to prove something to himself. |
Он вернулся в хоккей, чтобы доказать кое-то самому себе. |
They are preparing themselves, getting ready, assembling to devour my putrefying flesh. |
Они уже приготовились, и только ждут, чтобы сожрать мою плоть. |
It will take some getting used to. G'Kar. |
Потребуется время, чтобы привыкнуть, Джи-Кар. |
Just as much as I can without getting into trouble. |
Ровно столько, сколько смогу, чтобы не попасть в неприятности. |
To avoid getting frustrated, we take built-in breaks and reward our successes with a small treat. |
Чтобы предотвратить усталость, мы будем делать перерывы и награждать себя маленькими угощениями. |
Kent, stay here, I don't want him getting away. |
Кент, оставайся здесь, я не хочу, чтобы он сбежал. Да. |
The period of lactation for female infants was kept shorter in order to hasten the next conception in the hope of getting a boy. |
Период кормления молоком для девочек является более коротким, для того чтобы ускорить новое зарождение в надежде родить мальчика. |
The Heads of State or Government are getting together tomorrow morning in order to discuss how to proceed further. |
Эти главы государств или правительств соберутся завтра утром для того, чтобы обсудить, что делать дальше. |
I'm not interested in getting old if all I get to drink is green tea. |
Я не заинтересован в том, чтобы стареть, если всё, что у меня будет - это зелёный чай. |
Could be useful in getting past their security. |
Может нам пригодиться для того, чтобы миновать охрану. |
I've given Brinkley a hundred quid, and he's getting the book for me. |
Я дал Бринкли сто фунтов, чтобы получить эту книгу. |
He's getting an MRI now to determine how much. |
Ему делают МРТ, чтобы определить насколько оно большое. |
The consequences of getting it wrong in South Africa are too frightening to contemplate. |
Последствия неправильных действий в Южной Африке слишком ужасны для того, чтобы их себе представить. |
Everyone's motivation for getting their life together is different. |
У каждого своя причина, чтобы жить вместе. |
You don't smuggle magic like that into Storybrooke without getting my attention. |
Ты не пронесешь магическую вещицу в Сторибрук так, чтобы я не узнал. |
Someone doesn't want us getting our hands on this information. |
Кто-то не хочет, чтобы эта информация оказалась у нас. |
I didn't want my brothers getting hurt because somebody wasn't listening. |
Я не хотел, чтобы мои браться ранились, потому что кто-то к ним не прислушивается. |
I'm barely getting enough carpentry work to keep up with the mortgage. |
Я с трудом нахожу заказы на столярные работы, чтобы погашать ипотеку. |
The other things were too far down in the Dumpster to reach without getting absolutely filthy. |
Остальное было слишком глубоко в мусорном баке, чтобы достать, не замаравшись. |
Still, you must have a plan for getting us out of this mess. |
У тебя должен быть какой-то план, чтобы вытащить нас отсюда. |
You can't call a time-out for a wardrobe change when you're getting attacked. |
Ты не сможешь взять тайм-аут, чтобы переодеться, когда на тебя нападут. |
We have to present a united front so we have the best chance of getting through to him. |
Мы должны представить объединенную силу так чтобы мы смогли достучаться до него. |
You don't need me hanging around, getting in the way. |
Вам не нужно, чтобы я шатался по дому, попадаясь под ноги. |