Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
In my opinion, if you need one to get what you want it's not worth getting. На мой взгляд, если тебе нужна толпа, чтобы добиться своего, оно того не стоит.
And getting up every day at the crack of dawn to drive you to practice has nothing to do with my life. И подъем на рассвете каждый день, чтобы отвезти тебя на тренировки не имеет никакого отношения к моей жизни.
The secret is getting him to put you at the top of that list. Фокус в том, чтобы заставить его внести тебя первым в этот список.
We knew y'all would be getting in late, so we just dropped off a few things so you'd have something for supper. Мы знали, что вы приедете поздно, поэтому мы занесли вам кое-что, чтобы у вас было что-нибудь на ужин.
"If we are to have the slightest chance of getting you out of here," they can never know how close we really are. Чтобы у нас был хотя бы малейший шанс вытащить тебя отсюда, никто не должен знать, как мы на самом деле близки.
There is a ring, and it's been in my family for generations, and I am so close to getting that ring. Существует кольцо, и оно было у моей семьи много поколений, а я очень близка к тому, чтобы его получить.
Then we'll all spend a lot of time getting to know one another in the Phantom Zone. Тогда, у нас будет полно времени, чтобы узнать друг друга по-лучше в Фантомной Зоне.
And besides that, there's the whole problem of getting the system into the cell in the first place. И кроме того, отдельная проблема в том, чтобы поместить эту систему внутрь клетки.
There's justice in getting what we want you wanted Diana out. Ты хотел, чтобы Диана уехала.
And you think you can do that by getting someone to pull strings to get her daughter into our preschool. И вы думаете, что сможете сделать это, подстрекая кого-то дергать за ниточки, чтобы ее дочь поступила в наше дошкольное учреждение.
I took a shortcut to getting my degree, okay? Я пошла лёгким путём, чтобы получить свою учебную степень.
I had trouble getting other people to take a chance on you. У меня возникли проблемы с тем, чтобы другие люди дали тебе шанс.
Now, I don't think we'll have any trouble getting a favorable settlement. Я думаю, что у нас не будет проблем, Чтобы достать соглашение на развод у судьи.
I hope that what you're getting into is a way to make this disappear. Надеюсь, вы решаете, как сделать так, чтобы это исчезло.
Can't have this getting back to Carla. Нельзя допускать, чтобы об этом узнала Карла.
I bought them to say thank you for doing whatever it took to make sure I got my shot at getting into the Bar. Я купил их в благодарность за то, что ты сделала, чтобы я мог получить лицензию.
I'm talking about getting Gibbs off that committee. А про то, чтобы избавиться от Гиббс.
I know he really wants to protect all the kids from getting beatings, but sometimes it's just better to let it slide. Я знаю, он реально хочет защитить всю детвору от люлей. Но иногда лучше, чтобы всё шло своим чередом.
And that one's as close as you can get to Baileys without your eyes getting wet. А это про то, как близко можно подойти к Бэйлиз, чтобы не намочить глаза.
For them to go this far, they must really not want anyone getting close. Если тут расставили столько ловушек, значит, не хотят, чтобы кто-то сюда пробрался.
Same reason I risked my life getting you out of Islamabad. По той же причине, по которой я рисковала своей жизнью, чтобы вытащить тебя из Исл?
I'm on board with getting him back. Я только за то, чтобы вернуть его.
I just don't want you to have any trouble getting back on your feet. Тебе необходимо встать на ноги, не хочу чтобы ты напрягался.
All I know is I started getting followed yesterday and decided to get some distance so I could figure out why. За мной вчера начали следить, поэтому я решила взять тайм-аут, чтобы разобраться что к чему.
She spent the past ten years getting in shape so you two could have a second chance. Она потратила 10 лет, приводя себя в форму, чтобы ты смог дать ей второй шанс.