| And getting some attention for yourself by trying to shock people? | И привлечь немного внимания к себе, чтобы шокировать людей? |
| I do have a plan for getting us out, but it all depends on those creatures out there. | У меня есть план, чтобы вывести нас, но всё зависит от этих существ. |
| Everybody is making money, and no one is getting hurt, and I fully expect it to remain that way. | Все зарабатывают деньги, никто не обижен, и я очень хочу, чтобы так и оставалось. |
| His wife ought to have loved him, instead of running off and getting killed. | Его жена должна была бы любить его, вместо того чтобы скитаться и быть убитой индейцами. |
| It's about getting eyeballs to get numbers, to get revenue, to get renewed. | Чтобы заполучить зрителей, рейтинги, доход с рекламы и обновить шоу. |
| You, how about getting those heads together and giving me 250? | Ты, как насчёт того, чтобы сложить свои головы и дать мне 250? |
| That is why I urge the Council to support me in getting the message through to the local authorities that time is running out. | Поэтому я настоятельно призываю Совет поддержать меня в том, чтобы дать местным властям понять, что времени остается все меньше. |
| But we have talked about getting a dog for years, | Но мы говорили о том чтобы взять собаку годами, |
| One person thought they were still so that animals could cool off in the them without getting washed away. | Один человек думал, что они неподвижны для того, чтобы животные могли освежиться в них, и их не смыло волной. |
| Want 'em to show up, make 'em think someone's getting cut. | Хочу чтобы они приходили с мыслью, что тут могут кого-то подрезать. |
| I'm talking about going to Mags, Raylan, getting her to give him up. | Я говорю о том, чтобы пойти к Мэгс, Рейлан, заставить ее выдать нам его. |
| Is to ask you if you had anything to do with that oxy bus getting jacked out on Glen Hollow Road. | Вообще-то, я здесь, чтобы узнать учавствовал ли ты в налете на автобус с наркотой по Глен Холлоу Роуд. |
| We'd better, if only to check Lady Rose isn't getting in too deep. | Да, хотя бы чтобы проверить, не слишком ли увлеклась леди Роуз. |
| Sometimes when you open yourself up to other people's pain, you're the one that ends up getting healed. | Иногда, стоит просто открыться навстречу чужой боли, чтобы исцелиться раз и навсегда. |
| He knew I didn't want the witches getting any more power, and I do have a rule about people abusing kids. | Он знал, что я не хотел, чтобы ведьмы получили еще больше сил, и у меня есть правило о людях, которые жестоко обращаются с детьми. |
| The only way we're getting back to the ship is if I carry you and I'd rather not. | Чтобы добраться до корабля, мне придётся тебя нести, а я не хочу. |
| We must work on these areas of convergence in order to launch genuine negotiations and to avoid getting bogged down in successive unilateral statements. | Мы должны прилагать усилия на направлениях, на которых наметилось сближение точек зрения, с тем чтобы можно было начать подлинные переговоры и не увязнуть в трясине повторяемых раз за разом односторонних заявлений. |
| The importance of focusing on ways to ensure that developing countries were getting a fair deal from trade negotiations was emphasized. | Было подчеркнуто важное значение сосредоточения усилий на обеспечении того, чтобы торговые переговоры завершились "честной сделкой" для развивающихся стран. |
| The abject poverty of these women means that some of them are not even getting a proper diet needed to allow drug treatments to work effectively. | Крайняя нищета этих женщин означает, что некоторые из них даже не могут обеспечить себе надлежащий рацион питания, необходимый для того, чтобы медикаментозное лечение являлось эффективным. |
| It is about a good is about establishing oneself on the labour market and getting one's first own place to live. | Речь идет о хорошем образовании, о том, чтобы найти свое место на рынке труда и о получении первого в жизни собственного жилья. |
| Usually, for getting a report, you set a task and you employee wastes some time preparing a report for you. | Обычно, чтобы получить какой-либо отчет, Вы даете поручение, и ваш сотрудник тратит некоторое время на его подготовку. |
| Even more - with 15.janvāra amendment could be resolved, even those problems that the previous terms, they feared getting on to it. | Даже больше - с 15.janvāra поправка могла бы быть решена, даже те проблемы, что предыдущие условия, они опасались, чтобы получать от нее. |
| Prior to getting the script and to avoid the return of character to be leaked, the producers gave Hawkey a code name when communicating by email. | Прежде чем получить сценарий и чтобы избежать утечки сведений о возвращении персонажа, Хоуки дали кодовое имя при общении по электронной почте. |
| Vince and Andy are getting together in London this week to continue work on the new album and have promised that they will be Twittering regularly from the studio. | На этой неделе Винс и Энди собрались вместе в Лондоне, чтобы продолжить работу над новым альбомом. Они пообещали, что регулярно будут постить на Твиттер сообщения из студии. |
| Then I'd say there's still no way to get down off this mountain without getting caught. | Тогда я бы ответил, что с этой горы нет возможности сбежать так, чтобы никто не заметил. |