| Instead of getting sweaty with a stranger, why don't you try taking it to the next level? | Вместо того, чтобы потеть на кровати с незнакомцами, почему бы тебе не попробовать перейти на следующий уровень? |
| You mean like getting other people to chip in money? | То есть о том, чтобы и другие вложили деньги в эту затею? |
| If I run into something and have to get out quick, I don't want you all jammed up behind me getting me killed. | Если вдруг что, и мне надо будет резко сваливать, мне нафиг не надо, чтобы меня убили, потому что все там застряли сзади. |
| Which I will then parlay into getting her to fix our problem. | Которую я затем, держу пари, использую, чтобы она решила нашу проблему |
| This was all about getting back at cal and the lightman group, wasn't it? | Это всё было только для того, чтобы отомстить Кэлу и "Лайтман Групп"? |
| None of us have spent a lot of time getting to know you, okay? | Никто из нас не потратил кучу времени, чтобы узнать тебя, хорошо? |
| Would you two mind getting your trucks out on the job? | Вы оба не возражаете против того, чтобы завести ваши подъемники? |
| Okay, you're getting really deep, and it's far too early for me to process anything more than your morning breath, which by the way is rank. | Ты уж слишком далеко зашла, а сейчас слишком рано, чтобы я могла перенести что-то кроме твоего запаха изо рта, который, кстати, ужасен. |
| We're getting ready to go to San Jose to tell my parents that I am newly engaged, and... | Мы собираемся поехать в Сан-Хосе чтобы сказать моим родителям, что я обручена |
| I don't even like getting babysitters to go somewhere we do want to go. | Я не хочу нанимать няню, даже чтобы сходить туда, куда хочу. |
| Okay, well, how do you feel about hitting the streets, getting some action? | Ну, хорошо, а как вы отнесетесь к тому, чтобы поработать на улице, поучаствовать в активных действиях? |
| Just so you know, I'm going out and getting a job today, just so I can pay you back your precious money. | Чтобы ты знал, сегодня я иду искать работу, чтобы вернуть тебе твои драгоценные деньги. |
| But instead of getting suspicious of them, he got all worked up about the other two | Но вместо того, чтобы начать подозревать их, он настроился против другой парочки |
| I've thought about it, but I just don't see how I can do this without getting Lucy involved. | Я думала об этом, но я просто не знаю как я могу сделать так, чтобы не вмешивать Люси. |
| Now, how do I do this without getting hair everywhere? | Интересно, и как это надо делать, чтобы потом в блюда шерсть не попала? |
| So instead of getting rid of that church - are you ready? | Так что вместо того чтобы избавиться от церкви, ...вы готовы? |
| Didn't I give you some calculations to be getting on with? | Да. Я задам тебе пару расчетов, чтобы было чем заняться? |
| Karin, couldn't we devote these days... to getting to know each other finally? | Карин, давай посвятим эти дни тому, чтобы лучше узнать друг друга и сблизиться. |
| This is the closest that we've ever come To getting traction and stopping these people. | Сегодня мы подобрались ближе, чем когда-либо, чтобы выследить и остановить этих людей |
| Well, if you need some help getting him to open up, I have some friends who can help facilitate. | Ну, если тебе нужна помощь, чтобы расколоть его, то у меня есть друзья, которые могут помочь в этом. |
| The only way humans have ever figured out of getting somewhere... is to leave something behind. | Единственный способ, который люди придумали, чтобы чего-то достичь, это сначала избавиться от чего-то. |
| It's got to be incredible, you know, being so close to getting everything you wanted. | Это должно быть невероятно, ты знаешь, быть так близко к тому, чтобы получить все, что ты хотела. |
| Do you realize that I just flew 3,000 miles to keep you from getting killed? | Ты не забыл, что я летела 5000 км, чтобы спасти тебя от погибели? |
| Can you really imagine him getting on down, dancing away to it? | Ты и правда можешь себе представить, что он снизошел до того, чтобы под это отплясывать? |
| Remember your whole speech about not getting sucked into the vortex of another woman? | Помнишь твою речь о том, чтобы не втягиваться в воронку с другой женщиной? |