Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
You know, we're getting into China, we want to be there, but you know, there are so many people who won't have the access to write a blog. Мы уже проникаем в Китай, мы хотим там быть, но знаете, есть множество людей, которые не имеют доступа, чтобы писать блоги.
Why do you care so much about getting rid of Ruby Jeffries? Почему ты так печешься, чтобы избавиться от Руби Джеффрис?
Please. How about getting me my money back, Jeff? Как насчет того, чтобы вернуть мне мои деньги, Джеф?
So he's getting rid of every board member who votes to keep me around? Значит, он избавляется от каждого члена правления, кто голосует, чтобы меня оставить?
But the woman who should start getting dressed... asks them to sit down instead Но женщина, вместо того чтобы одеваться, просит их располагаться.
I can't risk it getting tangled up like everything you touch or look at or... Я не могу позволить, чтобы всё запуталось, как всё, к чему ты прикасаешься или смотришь или...
For the sake of getting to know one another, can you not talk like that? Ради того, чтобы узнать друг друга, ты можешь так не выражаться?
My online shopping was getting a little out of hand, and my business manager set it up so that I can't make impulsive purchases. Я покупала вещи в интернете. и потратила кучу денег, и мой бизнес-менеджер, все настроил так, чтобы я не могла делать импульсивные покупки.
actually, I'm wondering if you'd mind getting her a cup of ice chips. Вообще то, я бы хотел, чтобы вы, если не возражаете, принесли бы ей немного льда.
Fearless in a different way, getting in trouble, pulling pranks, thought rules were meant to be broken. Бесстрашной по-другому, попадая в беду, отпуская шуточки по поводу того, что правила для того, чтобы их нарушать.
Yes, and she's a big girl, and it's not nearly as important as you and I finally getting some time away with no distractions. Да, и она уже большая девочка, и это даже близко не столь важно, как нам наконец уехать, чтобы ничто не отвлекало.
You spend a year getting to know him, 34, two years living with him, 35, 36. Год тратите на то, чтобы его узнать, 34, потом живете с ним два года, 35, 36.
Maybe just, I don't know, send me an occasional card letting me know how you're getting on. Может быть, не знаю, пришли мне как-то открытку, чтобы я знал, что ты еще жив.
Don't take on the cost that prevents you from getting to the contributions of these people. Build the system so that anybody can contribute at any amount. Не соглашайтесь на затраты, которые препятствуют вашему сотрудничеству с этими людьми, постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме».
A letter's coming from school, and I need to be home to keep Mom and Dad from getting it. Письмо приходит из школы, и я должен быть дома чтобы скрыть его от Мамы и Папы.
So if the idea is to lure him back here and kill him, the last thing we need is you getting tripped up and tongue tied. Так что если мы хотим заманить Клауса сюда и убить его, последнее, что нам нужно - это чтобы ты подставил нас и развязал язык.
In four years, every time you dance, I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. За все четыре года, каждый раз, когда ты танцуешь, ты зациклена на том, чтобы каждое движение выполнить идеально, и ни разу не отвлеклась.
I know, starting with trusting my vampire stalker, who arranged for me to befriend some blue-eyed bartender, all so I could witness him getting run over, and you playing the part of the hero. Я знаю, начиная с доверия мой вампир сталкер, кто меня устроила подружиться с некоторыми голубоглазый бармен, все чтобы я стал свидетелем ему попасть под машину, и ты играешь со стороны героя.
He's not getting away with this. по крайней мере 12 часов, чтобы выветриться.
But I feel like this has been a crash course to getting to know who you are and sticking by who you are. Мне кажется, что это был ускоренный курс для того, чтобы узнать, кто ты есть и закрепить свой стиль.
If it's a choice between that and joining the diners, I mean, there's no sense in two of us getting the chop. Если придется выбирать между этим и перспективой стать обедом, я думаю, нет никакого смысла в том, чтобы отбивные приготовили из нас обоих.
I am here to take care of the cooking, the cleaning, getting the kids to school. Я здесь, чтобы позаботиться о готовке, уборке, сбору детей в школу. Да.
To make getting into the back easier, the doors were very, very long. Чтобы было легче залезть назад. двери сделали очень, очень длинными.
No, that's avoiding a fight and getting to the tv faster. Нет, это во избежении ссор и для того чтобы добраться до телека быстрее
Well, the nurse said I should talk to you About getting my mom into rehab? Медсестра сказала мне поговорить с вами о том, чтобы отправить мою маму на реабилитацию.