Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
The average student getting into UT has a 3.8, TMU is 3.7. Чтобы попасть в Университет Техаса нужно минимум 3.8, ТМУ 3.7.
At least we can think about each other... without anybody getting in the way. Ну по крайней мере мы можем думать друг о друге, без того, чтобы наталкиваться на посторонних.
It's been really cool getting to know you these past couple of days, so it'd mean a lot to me if you were there. За последние пару дней мне было приятно узнать тебя получше, поэтому для меня важно, чтобы ты пришла.
We usually don't, and we want to start getting the accounting system right so we can pay the real cost. Обычно мы этого не делаем, и наша задача наладить правильную систему учёта, чтобы мы могли платить настоящую цену.
So, how to we avoid getting caught. Итак, как нам сделать так, чтобы нас не поймали?
Because back then, you were too busy getting high, feeling sorry. Потому что тогда ты был слишком занят тем, чтобы словить кайф, своей печалью.
I want those guys out there getting more complacent, not more careful. Я хочу, чтобы они были более самоуверенными, а не более осторожными.
I'm not here to dance on Freddie Lounds's grave if that's what you're getting at. Я здесь не для того, чтобы станцевать на могиле Фредди Лаундс, если ты к этому клонишь.
Wouldn't want the water getting no deeper than this, Mr. Hickok. Я не хотел бы чтобы мы зашли дальше этого, мистер Хикок.
I'll bring this to you myself to prevent it getting into wrong hands. Я сама принесу тебе это письмо, чтобы оно не попало в чужие руки.
You were, like, this close to getting caught. Ты был вот настолько близок к тому, чтобы тебя увидели.
It's to celebrate me getting my old job back, so I've asked all the staff. Это чтобы отметить, что я получила назад свою старую должность.
So you coming back here was about revenge, about getting even with Fuller. Значит, ты вернулась для мести, чтобы свести счёты с Фуллером.
Because I'm not used to getting spoiled. не привыкла, чтобы меня баловали.
Security's focused on keeping people from getting up, but elevators have to go down. Охрана сосредоточена на том, чтобы не впустить людей, но лифтам надо и вниз впускаться.
You truck guys do such a good job getting everything ready for us. Вы, ребята делаете такую хорошую работу чтобы все приготовить для нас
I'm just having a good time getting to know Andy's friends here. Я просто тусуюсь, чтобы узнать получше друзей Энди.
Detective Bell, being the exemplary investigator that he is, spent some time getting in touch with various departments over there. Детектив Белл, как человек безукоризненно ведущий расследование, потратил некоторое время на то, чтобы связаться с различными департаментами, включая заграничные.
Guy was so paranoid about getting ripped off by his own crew, he rigged every inch of his warehouse with surveillance cameras. Чувак был настолько обеспокоен тем, чтобы доставку не сорвала его собственная команда, что оснастил каждый дюйм своего склада камерами наблюдения.
Okay, then, so... how about I work on getting Penelope down here for you, and in exchange, you do something for me. Хорошо, ясно, так... как насчет того, что я займусь тем, чтобы доставить Пенелопу сюда к тебе, а в обмен, ты сделаешь кое-что для меня.
Jenna wanted me to tell you're both getting perms! Джена хочет, чтобы я рассказала тебе, что мы обе сделаем химзавивку!
Because you're the one who's been obsessed with getting me on that list. Потому что это ты хотел, чтобы я попал в список.
She mentioned getting paid well, sharing her new wealth with a... a relative far away. Она упомянула, что ей хорошо заплатили, чтобы поделиться своим богатством с ее... родственником, который находится далеко отсюда.
Something about not getting too "uppity" with normal folks who walk good. Это типа для того, чтобы не становиться слишком "наглым" с нормально передвигающимися людьми.
I'm thinking of abandoning my compost sandwich here and getting a pub lunch. Я подумываю о том, чтобы выбросить этот навозный сандвич и пообедать в пабе.