Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
And you didn't see me because I was working on this big project with Threepeat, who I'm sure you did see upstairs because he was getting us pencils and tape, so that checks out. И ты меня не видела, потому что я работал над тем большим проектом с Трипитом, которого ты там видела, потому что он поднялся, чтобы принести карандаши и скотч, вот как все было.
And of course, there's developments in infrared, so you can watch animals at night, and equipment for recording by video, and tape recording is getting lighter and better. И, конечно, есть инструменты для работе в инфракрасном спектре, чтобы можно было наблюдать за животными ночью, и оборудование для видеозаписи, и аудиозаписывающее оборудование становится легче и лучше.
Was this about doing the right thing or was this about getting Roman alone so you could, you know, tilt his whirl? Ты сейчас говоришь именно о поступке, или о том как оказаться с Романом наедине, чтобы, ну ты поняла о чем я.
c. The Through-care Strategic Framework has also been launched, to provide continuity of care, support offenders in their re-integration into the community, getting access to accommodation, health, welfare benefits and health connections. с. Введена в действие также Стратегическая система постоянной заботы, чтобы обеспечить преемственность в проявлении внимания к судьбам правонарушителей и помочь им реинтегрироваться в общину, получить жилье, воспользоваться благами здравоохранения и социального обеспечения и установить здоровые отношения.
The "authorization imperative" offers another possible explanation: much of project planning takes place in a context which requires financial approval to proceed with the project, and the planner often has a stake in getting the project approved. «Императив одобрения» предлагает ещё одно возможное объяснение: большая часть планирования проекта происходит в ситуации, в которой требуется получить разрешение на финансирование проекта, а поскольку планировщик часто заинтересован в том, чтобы получить такое разрешение, он склонен сознательно занижать оценку необходимых усилий.
And every unit of energy you save at the wheels, by taking out weight or drag, saves seven units in the tank, because you don't have to waste six units getting the energy to the wheels. Каждая единица энергии, сэкономленная благодаря уменьшению массы или при буксировании, экономит ещё семь единиц энергии в баке, потому что не приходится тратить шесть единиц энергии только на то, чтобы доставить энергию к колёсам.
The future of the world is at stake, and if you insist on getting yourself killed, as terrible as that might be for your mother, or me, who, incidentally, would also die, На кону будущее всего мира, а если ты настаиваешь на том, чтобы тебя убили, как бы ужасно это не было для твоей матери или меня, а ведь я тоже умру в данном случае, я больше беспокоюсь о миллиардах людей,
I visited the epicentre of the famine in Ajip in southern Sudan, having spent three hours getting there from a town called Lokichokio in northern Kenya, which was a staging post for aid for that part of the terribly blighted country of southern Sudan. Я посетил эпицентр голода в Аджипе, в южной части Судана, потратив три часа на то, чтобы добраться туда из городка под названием Локичокио на севере Кении, являвшегося центром оказания помощи этой части пришедшего в неимоверный упадок района южного Судана.
The Commission considered that the Executive Heads needed to discuss the issue of performance management among themselves and that efforts should therefore be made to enlist the High-level Committee on Management in getting performance management placed high on the agenda of CEB. Комиссия придерживалась мнения, что административным руководителям необходимо обсудить между собой вопрос об управлении служебной деятельностью, и поэтому необходимо приложить усилия к тому, чтобы заручиться поддержкой Комитета высокого уровня по вопросам управления в целях обеспечения уделения более пристального внимания вопросам управления служебной деятельностью в повестке дня КСР.
Since their demands and their fears concern getting access to credit and the production and marketing of crafts, they need to be able to count on accompaniment and training to enable them to make a profit. Необходимо, чтобы их потребности и опасения учитывались при решении вопросов о доступе к кредитам, при производстве и реализации продукции ремесленного производства, а также при оказании помощи и повышении потенциала для увеличения прибыльности производства.
In order to prevent under-age children who lie about their age from getting into the military, and in order to institute stringent scrutiny and educate the public, the Government in 2004 set up a high-level committee to prevent recruitment of under-age children. Во избежание того, чтобы в армию попадали лица, не достигшие призывного возраста, и для жесткого институционального контроля и информирования общества в 2004 году правительство создало комитет высокого уровня по предотвращению призыва в армию лиц, не достигших призывного возраста.
or just useless furniture instead of truly getting together and fighting for something, fighting against global warming, against political and social unrest. или просто бесполезной мебели вместо того, чтобы объединитьс€ в борьбе Ч с глобальным потеплением, политической и социальной нестабильностью.
I am fighting for you to get paid and get working, and you're getting in my way by taking over the factory! Я борюсь за то, чтобы вам платили и вы имели работу. и вы препятствуюте мне тем, что захватываете фабрику!
Dieterle was asked to direct several films which he did not like; he said "at Warners the moment you had a success they gave you something terrible to keep you from getting a swelled head." Это привело к тому, что Дитерле был вынужден поставить несколько фильмов, которые ему не нравились, поскольку «на "Уорнер" в тот момент если ты добивался успеха, то тебе давали что-нибудь ужасное, чтобы удержать тебя от чрезмерного самомнения».
And every unit of energy you save at the wheels, by taking out weight or drag, saves seven units in the tank, because you don't have to waste six units getting the energy to the wheels. Каждая единица энергии, сэкономленная благодаря уменьшению массы или при буксировании, экономит ещё семь единиц энергии в баке, потому что не приходится тратить шесть единиц энергии только на то, чтобы доставить энергию к колёсам.
Getting to know you? Чтобы узнать тебя получше.
So I think that when someone leaves..."IE" they're getting written out to appear in a musical or something But even then, there's great drama, and I think it would benefit from the richness and the mystery of orchestral music И когда кто-нибудь уходит, ну как уходит, чтобы в мьюзикле потом учавствовать это вполне драматично и вполне можно было бы воспользоваться богатством оркестровой музыки.
I considered getting a drug problem, but I don't really like drugs, and I'd have to steal things to pay for them, which could solve my place-to-sleep problem, only jail isn't a good option for me. Я уже думал завести проблему с наркотиками, но они мне не очень нравятся, к тому же пришлось бы воровать, чтобы заплатить за них, кто могло бы решить проблему с местом для сна, да вот только тюрьма - не самый лучший вариант для меня.
Now, what satisfaction could she possibly be getting from pulling a lever that she'd rather be sitting in a casino than upstairs in her hotel room consummating her marriage? Какое же удовлетворение она получает, дергая за рычаг автомата, если она сидит в казино вместо того, чтобы проводить брачную ночь с мужем?
What are effective practices for IPAs to make their policy preferences heard, and what are the most appropriate vehicles for getting policy messages across to Governments? Какие эффективные методы могут использовать АПИ, чтобы их предпочтения по поводу того или иного курса в политике могли быть услышаны, и каковы наиболее подходящие каналы для доведения идей по поводу тех или иных мер политики до сведения правительств?
Getting his real live doctor wings, Чтобы получить крылья доктора официально.
Getting away with it? Чтобы это сошло с рук?
MEN EXPERIENCE OVER GETTING IT, Которую испытывают мужчины, чтобы получить его.
Getting water to revive him. Набираю воды, чтобы его оживить.
Sara and I go over to my Uncle Tryg's house, my dad's brother, and kind of give them the heads up on our wedding, our engagement, and the fact that we could potentially/are getting legally married in Connecticut. Мы с Сарой пошли в гости к моему дяде Тригу, брату моего отца чтобы обрадовать их новостью про свадьбу, помолвку и про то, что мы, возможно теоретически легально женимся в Коннектикуте