Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
This is an ambitious goal and it is necessary to begin our work now so as to be able to identify the most opportune avenues for getting to a full scope-multilateralization as soon as possible. Это амбициозная цель, и нам необходимо уже сейчас начинать свою работу, с тем чтобы быть в состоянии идентифицировать наиболее подходящие маршруты к наискорейшему достижению полномасштабного многостороннего режима.
And we also have to keep all their I.V.s and wires from getting tangled and intertwined in the process. Ясно. И следить, чтобы капельницы и провода не перекрутились и не запутались в процессе.
How much bravery does it take when you're getting pummeled? Сколько надо храбрости на то, чтобы тебя дубасили?
If the papers say someone else is getting credit for his deeds, he might get irked and try anything to restate his claim, to prove us wrong. Если он узнает, что его подвиги повесят на другого, он будет вне себя и пойдет на все, чтобы его приняли всерьез.
"gradually moving upwards, showing us this way and letting us"see that he was getting cold and numb. Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
That is, instead of getting farmers hooked on subsidies, as they do in the European Union, Russia can build grain elevators in ports or support agroeconomic research and development. То есть вместо того, чтобы, по примеру Европейского союза, сажать своих сельскохозяйственных производителей на субсидиальный допинг, можно строить элеваторы в портах или поддерживать агроэкономические научные разработки.
Well, you're not getting her out, because she did it, and yesterday your own colleague said that she did it. Харви нужен тебе, чтобы забросить мяч в ворота, но идея была твоя, ты сам ее реализовал и сам донес мяч до линии ворот.
So you're getting feedback on those teacher views to see what they think they mean? Вы собираете отзывы учителей на эти изображения показателей, чтобы выяснить, как они это понимают?
So we experimented with tiny atomized water particles tocreate a dry mist that is shaped by the wind and in testing, discovered that it can be shaped by people who can interact andmove through it without getting wet. И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицамиводы, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействияветра. И в процессе экспериментирования обнаружилось, что он меняетформу и от воздействия людей - они могут взаимодействовать ипроходить сквозь него, не промокая.
So, pointing, for them, is not about sharing information as much as it is about getting what you want. Таким образом, высказываение у них служит не для обмена информацией, а для того, чтобы получить то, что ты хочешь.
We believe that the Treaty will invigorate the process of disarmament, which is getting off the ground, and increase pressure on certain States to desist from their ambitions to own nuclear weapons. Считаем, что этим Договором процессу разоружения, который начинает сдвигаться с мертвой точки, будет придана новая энергия и что им на некоторые государства будет оказано усиленное давление, чтобы те отказались от своих амбиций овладеть ядерным оружием.
Rather than stand on the sidelines and proclaim censorship evil, it is picking its way through the landmines in China - competing with a politically well-connected rival and politely letting its users know that they aren't always getting the whole picture. Вместо того, чтобы быть пассивным наблюдателем и провозглашать зло цензуры, он пробирается через минные поля в Китае - конкурируя с соперником, у которого хорошие связи в политическом плане, и вежливо давая понять своим пользователям, что они не всегда видят полную картину.
It will be essential for pharmaceutical companies to develop effective medicines and address the demands of payers who will be increasingly well equipped to measure whether they are getting value for money. Важное значение для развития фармацевтических компаний будет иметь разработка эффективных лекарственных препаратов и удовлетворение потребностей участников рынка, которые будут хорошо подготовлены для того, чтобы оценить соотношение цены и качества.
They lie until they're tired of getting caught, or until it's too late, and they're out of the program. Они лгут до тех пор, пока не устают от того, чтобы быть пойманными Или когда слишком поздно и они выходят из программы.
Indeed, many political analysts now regard the GNP as a sinking ship, particularly after a staffer to one of the party's MPs allegedly masterminded a cyber-attack on the National Election Commission's Web site to prevent young voters from getting to the polls. Действительно, сейчас многие политологи считают GNP тонущим кораблем, особенно после того как сотрудник одного из депутатов партии предположительно оказался вдохновителем кибер-атаки на веб-сайт Национальной избирательной комиссии, чтобы помешать молодым избирателям добраться до избирательных участков.
If we want to make progress on global governance problems we will have to work together on getting through this economic crisis and on other essential issues, such as nuclear non-proliferation. Если мы хотим достичь прогресса в решении глобальных проблем, нам придётся работать вместе, чтобы справиться с этим экономическим кризисом и другими существенными проблемами, такими как нераспространение ядерного оружия.
Instead of getting sucked into historical enmities and impassioned disputes, Europe must be resolved to fight implacably against all forms of jihadism, while consistently supporting progress toward conflict resolution. Вместо того чтобы втягиваться в историческую вражду и пылкие споры, Европа должна непримиримо бороться против всех форм джихада, в то же время последовательно поддерживая продвижение к урегулированию конфликтов.
To avoid such an internal "sovereign debt crisis," China's Budget Law, adopted in 1994, forbade local governments from borrowing autonomously, either by issuing bonds to the public or by getting credits from banks. Чтобы избежать таких внутренних «кризисов суверенного долга», закон «О бюджете Китайской Народной Республики», принятый в 1994 году, запретил региональным правительствам брать кредиты самостоятельно, будь то выпуск облигаций или получение кредита в банках.
Okay, I have to tell her that josh quit without her getting wind of the "new cast member" part. Итак, мне надо сообщить ей, что Джош ушел, но чтобы она не почуяла, что мы ищем актера.
The first thing we did after a few ordinaires, a few little ropes getting bigger and bigger and stronger, was to bring a burlap bag. Первое, что мы сделали после обычного. скручивания каната, для того, чтобы он стал больше и крепче, мы принесли холщовый мешок.
It is our goal that after getting to know and work with us, you will have the insight and tools you need to reach out and help others around you. Мы надеемся, что знакомство и сотрудничество с нами даст вам необходимые сведения и средства, чтобы протянуть руку помощи тем, кто вас окружает.
Mexico had neither manpower nor funds to protect settlers from near-constant Comanche raids and it hoped that getting more settlers into the area could control the raids. У Мексики не было ни средств, ни людей, чтобы противостоять набегам команчей и государство надеялось, что новые поселенцы будут справляться с ними самостоятельно.
However, if you're planning on getting all up on this, I'm going to need you to make some changes. Однако, если ты надеешься, что у нас с тобой завяжется, мне нужно, чтобы ты немного изменилась.
They do that, I'm told, so if a sultan comes with his entourage they need never got out into the passage and so can avoid getting bumped off. Я бы сказала, это сделано для того, чтобы в случае, если султан приезжает со свитой, им не потребуется выходить в коридор, и таким образом можно избежать столкновений.
Rather than stand on the sidelines and proclaim censorship evil, it is picking its way through the landmines in China - competing with a politically well-connected rival and politely letting its users know that they aren't always getting the whole picture. Вместо того, чтобы быть пассивным наблюдателем и провозглашать зло цензуры, он пробирается через минные поля в Китае - конкурируя с соперником, у которого хорошие связи в политическом плане, и вежливо давая понять своим пользователям, что они не всегда видят полную картину.