Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
And you know, this time next year, I'll be getting ready to go off to college. И ты знаешь, на этот раз в следующем году, я буду готовиться, чтобы пойти в колледж.
Travis, we're working on getting you the codes, but it's slow going. Трэвис, мы работаем над тем, чтобы достать коды, но это не быстрый процесс.
I want no part in it, and I wish I would stop getting dragged into it. Я не хочу в нем участвовать, и я хотела бы, чтобы он перестал затаскивать меня туда.
I think you're getting to that age where you have to start thinking about a successor. Я думаю, у тебя как раз тот возраст, чтобы задуматься о преемнике.
But once they do, it means they're getting ready to take someone. Но как только они делают, это означает, что они готовимся, чтобы взять кого-то.
Why are we getting a dog? Почему мы, чтобы завести собаку?
Do you really want him getting roughed up by a bunch of thugs? Ты правда хочешь, чтобы его покалечила кучка головорезов?
Now it's just a matter of getting him to admit it. Вопрос лишь в том, чтобы заставить его признать свою вину.
Summer after junior year of high school, my big brother Kenny took me fishing for getting straight A's. Летом после выпуска из средней школы, мой старший брат Кенни взял меня на рыбалку чтобы научить азам жизни.
Rebecca, instead of trying to get him back in the house, you might consider getting yourself out of it for a while. Ребекка, вместо того, чтобы затаскивать его в дом, ты бы лучше сама оттуда уехала.
Yes don't let him getting off the track Есть. Смотрите, чтобы он не зазнался.
I don't want you getting the wrong idea and this is why I'm letting you know first. Не хочу, чтобы у тебя сложилось превратное понимание, поэтому хочу сам тебе сказать.
For getting Mark sick, so you could steal his assignment? За заражение Марка, чтобы ты могла украсть его задание?
It's not weird. I told him we should park away from the house so no one would see us getting in it. Я сказала ему, что нужно парковаться дальше от дома, чтобы никто не увидел, как мы в неё садимся.
After all, as the President, I can only help in suggesting a way forward. The onus of getting the Conference back to work is on all of us. Ибо я, как Председатель, могу лишь помочь, высказав предположение относительно предстоящего пути, но бремя же того, чтобы вернуть Конференцию к работе, лежит на всех нас.
It is not surprising that in this situation wholly new approaches have come to the fore with a view to getting the disarmament and non-proliferation work, which urgently needs to be tackled, at long last under way. И не удивительно, что в этой ситуации на передний план стали выходить новые подходы с тем, чтобы наконец развернуть работу по разоружению и нераспространению, чем и нужно экстренно заняться.
The difficulty of getting to school requires girls to be accompanied by a family member or to have means of transport available, which represents an additional expense for the family. Если добираться до школы небезопасно, необходимо, чтобы кто-то из членов семьи сопровождал девочку по дороге в школу, или нужно иметь личные транспортные средства, что создает дополнительные расходы для семьи.
How do you keep your violin from getting stolen? А что вы делаете, чтобы виолу не украли?
I know that Blair asked us to stay together to keep Louis from getting suspicious, but I mean, coffee in Brooklyn is half the price and tastes better. Я знаю, Блэр просила нас оставаться вместе, чтобы не вызвать подозрения Луи, но кофе в Бруклине в два раза дешевле и вкуснее.
I'm sorry, normally, I'm all for getting your memories back, for both our sake. Извини, обычно я абсолютно за то, чтобы вернуть твои воспоминания, ради нас.
How then can you even think of getting sati married elsewhere, daksha? Как ты можешь даже думать о том, чтобы выдать Сати замуж за кого-то другого, Дакша?
Somebody had a, had a beach house and was calling and, and getting one of the receptionists... Not the usual receptionist... To accept the calls. У кого-то был пляжный домик, он звонил и дозвонился до нового секретаря, чтобы принять звонки.
He'd rather not see this get in the papers, but asking is not the same thing as getting. Он предпочел бы, чтобы это не попало в газеты, но просить, не значит получить.
You know when I mentioned earlier that we'd be getting the CCTV footage of your car, Helen, it won't be just to see who's in it. Знаете, когда я говорила, что мы получим запись камер наблюдения с вашей машиной, Хелен, это не только для того, чтобы увидеть, кто в машине.
It's... taken me some getting used to, I admit, but the more I know him... Конечно, нужно время, чтобы привыкнуть к его манерами, но чем больше я узнаю его...